"التعريف الذاتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • self-identification
        
    • self-definition
        
    The observer stressed the importance of self-identification as a determining factor. UN وشدد المراقب على أهمية التعريف الذاتي للهوية باعتباره أحد العوامل الفاصلة.
    In the matter of ethnic self-identification, of the 17.2 per cent of personnel who identify themselves as indigenous, 45.7 per cent are women. UN وبخصوص التعريف الذاتي للهوية الإثنية، فإن 17.2 في المائة من الموظفين يعرفون أنفسهم بأنهم ينتمون إلى الشعوب الأصلية، 45.7 في المائة منهم نساء.
    The State party should, in its next periodic report to the Committee, provide information on its methods of data collection, including whether and how they reflect the principle of self-identification. UN ينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة في تقريرها الدوري القادم معلومات عن النهج التي تتبعها في جمع البيانات، بما في ذلك ما إذا كانت تدرج فيه مبدأ التعريف الذاتي وكيفية قيامها بذلك.
    He emphasized that although self-identification gave organizations access to the Working Group, it did not decide on their status as indigenous or otherwise. UN وركز على أنه برغم أن التعريف الذاتي أتاح للمنظمات إمكانية الوصول إلى الفريق العامل، فإنه لا يعتبر أساسا للبت فيما إذا كانت تمثل السكان اﻷصليين أم لا.
    It was also pointed out that self-identification cannot be an objective criterion, and that this had provided scope for many pretenders to make their appearance at the Working Group on Indigenous Populations. UN وأشير أيضاً الى أن التعريف الذاتي لا يمكن أن يكون معياراً موضوعياً وأن ذلك قد فسح مجالاً للعديد من المدﱠعين للظهور أمام الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    The committees pointed out the need for conducting a national census of indigenous peoples and applying the principle of self-identification in census methodology. UN وأشارت اللجنتان إلى ضرورة إجراء إحصاء سكاني وطني للشعوب الأصلية وتطبيق مبدأ التعريف الذاتي للهوية في منهجية الإحصاء السكاني.
    The State party should, in its next periodic report to the Committee, provide information on its methods of data collection, including whether and how they reflect the principle of self-identification. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة في تقريرها الدوري القادم معلومات عن النهج التي تتبعها في جمع البيانات، بما في ذلك عما إذا كانت تعكس مبدأ التعريف الذاتي وكيف تعكسه.
    Recalling the importance of gathering accurate and up-to-date data on the socio-economic situation of the population, the Committee encourages the State party to use the census in 2010 to include indicators disaggregated by ethnicity and gender on the basis of voluntary self-identification, and to provide the data obtained in its next periodic report. UN واللجنة، إذ تشير إلى أهمية جمع بيانات دقيقة ومحدَّثة عن الحالة الاجتماعية الاقتصادية للسكان، فإنها تشجع الدولة الطرف على أن تستخدم تعداد عام 2010 في إدراج مؤشرات مفصَّلة حسب الجنس والأصل الإثني على أساس نظام التعريف الذاتي الطوعي، وأن تقدم البيانات التي ستحصل عليها في تقريرها الدوري المقبل.
    It recommended that the State should use the 2010 census to include indicators, disaggregated by ethnicity and gender on the basis of voluntary self-identification, and include this information in its next report. UN وأوصت الدولة الطرف باستخدام التعداد السكاني لعام 2010 في إدراج مؤشرات تكون مفصَّلة حسب الأصل الإثني ونوع الجنس وتقوم على أساس نظام التعريف الذاتي الطوعي، وبإدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    The Committee therefore recommends that, notwithstanding the decision of the Supreme Court, the State party adopt measures to ensure that self-identification is the primary means for determining whether a people are indigenous or not. UN لذلك توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف، بصرف النظر عن قرار المحكمة العليا، تدابير لضمان اتخاذ التعريف الذاتي وسيلة رئيسية للبت فيما إذا كان الشعب أصلياً أم غير أصلي.
    The Committee recommends that the State party improve its census methodology, in close cooperation with the United Nations, the indigenous peoples, and people of African descent, so that it reflects the ethnic complexity of Salvadoran society, taking into account the principle of self-identification. UN توصي اللجنة بأن تحسن الدولة الطرف منهجيتها في إجراء التعدادات وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، حتى تأخذ في الحسبان التكوين العرقي المعقد للمجتمع السلفادوري، واضعةً في اعتبارها مبدأ التعريف الذاتي.
    The Committee therefore recommends that, notwithstanding the decision of the Supreme Court, the State party adopt measures to ensure that self-identification is the primary means for determining whether a people are indigenous or not. UN لذلك توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف، بصرف النظر عن قرار المحكمة العليا، تدابير لضمان اتخاذ التعريف الذاتي وسيلة رئيسية للبت فيما إذا كان الشعب أصلياً أم غير أصلي.
    The Committee recommends that the State party improve its census methodology, in close cooperation with the United Nations, the indigenous peoples, and people of African descent, so that it reflects the ethnic complexity of Salvadoran society, taking into account the principle of self-identification. UN توصي اللجنة بأن تحسن الدولة الطرف منهجيتها في إجراء التعدادات وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، حتى تأخذ في الحسبان التكوين الإثني المعقد للمجتمع السلفادوري، واضعةً في اعتبارها مبدأ التعريف الذاتي.
    The names of States sometimes contain elements of self-identification, but it is in any case constitutions and official documents of State organs that provide the most important details. UN تتضمن أسماء الدول في بعض الأحيان عناصر التعريف الذاتي للهوية، ولكن الدساتير والوثائق الرسمية لأجهزة الدولة هي التي توفر على أية حال أهم التفاصيل.
    Recalling the importance of gathering accurate and up-to-date data on the socioeconomic situation of the population, the Committee encourages the State party to use the census in 2010 to include indicators disaggregated by ethnicity and gender on the basis of voluntary self-identification, and to provide the data obtained in its next periodic report. UN إذ تشير اللجنة إلى أهمية جمع بيانات دقيقة ومحدَّثة عن الحالة الاجتماعية الاقتصادية للسكان، فهي تشجع الدولة الطرف على أن تستخدم تعداد عام 2010 في إدراج مؤشرات مفصَّلة حسب نوع الجنس والأصل الإثني على أساس نظام التعريف الذاتي الطوعي، وأن تقدم البيانات التي ستحصل عليها في تقريرها الدوري المقبل.
    self-identification (for example, does the group refer to itself as a minority, and/or indigenous people, as Afro-descendants, etc.?) UN التعريف الذاتي (هل تشير الجماعة إلى نفسها مثلاً كأقلية و/أو شعب أصلي، كجماعة تنحدر من أصل أفريقي أو غير ذلك؟)
    The working group takes the view that there are indigenous people in Africa, based on the principle of self-identification as expressed in Convention 169. UN ويؤمن الفريق العامل بوجود شعوب أصلية في أفريقيا، استناداً إلى مبدأ التعريف الذاتي كما جاء في الاتفاقية 169(38).
    The Committee recommends that the State party ensure that, in the context of the 2011 census, data is collected on the socio-economic situation of all ethnic groups and especially vulnerable groups on the basis of voluntary self-identification, with full respect for the privacy and anonymity of the individuals concerned. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن، في سياق تعداد عام 2011، أن تُجمع البيانات المتعلقة بالحالة الاجتماعية والاقتصادية لجميع الفئات الإثنية، ولا سيما الفئات الضعيفة على أساس التعريف الذاتي الطوعي مع الاحترام الكامل لخصوصية الأفراد المعنيين وعدم الكشف عن هويتهم.
    (a) Collecting information on the situation of the Roma, on the basis of self-identification; UN (أ) جمع المعلومات عن وضع الروما بناء على التعريف الذاتي بالهوية؛
    The Committee recommends that the State party ensure that, in the context of the 2011 census, data is collected on the socio-economic situation of all ethnic groups and especially vulnerable groups on the basis of voluntary self-identification, with full respect for the privacy and anonymity of the individuals concerned. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن، في سياق تعداد عام 2011، أن تُجمع البيانات المتعلقة بالحالة الاجتماعية والاقتصادية لجميع الفئات الإثنية، ولا سيما الفئات الضعيفة على أساس التعريف الذاتي الطوعي مع الاحترام الكامل لخصوصية الأفراد المعنيين وعدم الكشف عن هويتهم.
    In the design and application of policies regarding indigenous peoples, States must respect the right of self-definition and selfidentification of indigenous people. UN ويتعين على الدول، لدى وضع وتطبيق سياسات خاصة بالشعوب الأصلية، احترام حق الشعب الأصلي في التعريف الذاتي وتحديد الهوية الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus