"التعصب أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • intolerance or
        
    • intolerant or
        
    Deeply concerned by the increase, in various regions of the world, of acts of terrorism motivated by intolerance or extremism, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد الأعمال الإرهابية بدافع من التعصب أو التطرف، في مناطق مختلفة من العالم،
    Likewise, while each communication refers to a given type of intolerance, this does not necessarily mean that other types of intolerance or discrimination do not occur in the same State. UN كما أن إيراد نوع من التعصب في الرسالة لا يعني بالضرورة عدم وجود أنواع أخرى من التعصب أو التمييز في هذه الدولة.
    Furthermore, the authorities themselves can be affected to a greater or lesser extent by patterns of intolerance or discriminatory attitudes within parts of the public. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن تتأثر السلطات ذاتها، إلى حد كبير أو صغير، بمظاهر التعصب أو السلوكيات التمييزية لدى فئات الجمهور.
    By itself, it does not deal with exclusion, intolerance or lack of human solidarity. UN وهو في حد ذاته لا يعالج الإقصاء أو التعصب أو عدم التضامن الإنساني.
    Deeply concerned by the increase, in many regions of the world, of acts of terrorism based on intolerance or extremism, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تشهده مناطق كثيرة من العالم من تزايد في أعمال اﻹرهاب القائمة على التعصب أو التطرف،
    The Government has not been made to account for any complaint on religious intolerance or discrimination. UN ولم تقدم أي شكوى ضد الحكومة بسبب التعصب أو التمييز الدينيين.
    Deeply concerned by the increase, in many regions of the world, of acts of terrorism based on intolerance or extremism, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تشهده مناطق كثيرة من العالم من تزايد في أعمال اﻹرهاب القائمة على التعصب أو التطرف،
    This Europe is a source of immense hope which must in no event be destroyed by territorial ambitions, the resurgence of aggressive nationalism, the perpetuation of spheres of influence, intolerance or totalitarian ideologies. UN أوروبا هذه تحمل أملا عظيما لا ينبغي أن تحطمه، مهما كان الثمن، المطامع الاقليمية، أو انبعاث النزعات القومية العدوانية. أو ديمومة مناطق النفوذ، أو التعصب أو الايديولوجيات الشمولية.
    They should also refrain from using messages of intolerance or expressions which may incite to religious violence and lead to manifestations of collective religious hatred. UN وينبغي أن يمتنعوا أيضاً عن خطاب التعصب أو عن استخدام عبارات قد تحرض على العنف الديني وتؤدي إلى نشوء مظاهر الكراهية الدينية الجماعية.
    As stressed in the Rabat Plan of Action, they should refrain from using messages of intolerance or expressions which may incite to religious violence and manifestations of collective religious hatred. UN وكما أُبرز في خطة عمل الرباط، ينبغي لهؤلاء الزعماء وتلك المنظمات أن يمتنعوا عن خطاب التعصب أو عن استخدام عبارات قد تحرض على العنف الديني وتؤدي إلى نشوء مظاهر الكراهية الدينية الجماعية.
    In particular, all persons belonging to religious communities and minorities should be able to practise their religion and worship freely without fear of intolerance or attacks. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يتمكن جميع الأشخاص الذين ينتمون إلى طوائف دينية وأقليات من ممارسة دينهم ومن التعبد بحرية ودون خوف من التعصب أو الهجمات.
    Regarding allegations of intolerance or attacks against these organizations or their leadership, it was noted that there was no Government policy to stifle criticism, activism or dissent, and that the Government did not condone such attacks. UN ولاحظت سري لانكا، عند تناول ادعاءات التعصب أو الاعتداء على هذه المنظمات أو على قياداتها، أن الحكومة لا تعتمد سياسة تقوم على منع الانتقادات أو النشاط السياسي أو الانشقاق وأنها لا تؤيد هذه الاعتداءات.
    During a meeting organized by the authorities in Kaduqli, in response to a question from an official, our interlocutors maintained categorically and unanimously that there was no intolerance or discrimination in the Sudan, notwithstanding any evidence to the contrary. UN وخلال اجتماع نظمته السلطات في كادوغلي، أجمع المحادثون، ردا على سؤال طرحه ممثل السلطات، على التأكيد بصورة قاطعة على عدم وجود التعصب أو التمييز في السودان رغم كل الشهادات والوقائع التي تبدو مناقضة بشأن ذلك.
    In the last analysis, however, individuals had to ask themselves whether, consciously or otherwise, they were promoting intolerance or discrimination in matters of religion or in other matters. UN وفي نهاية المطاف، على الفرد أن يتساءل عما إذا كان يساهم، عن وعي أو عن غير وعي منه، في تشجيع التعصب أو التمييز، سواء في مجال الدين أو في المجالات اﻷخرى.
    37. The Constitution of Kyrgyzstan establishes all necessary conditions and mechanisms for protection against ethnic or religious discrimination, intolerance or enmity. UN 37- يضع دستور قيرغيزستان جميع الشروط والآليات اللازمة للحماية من التمييز الإثني أو الديني أو التعصب أو العداوة.
    The visitor to the web page can participate in various discussion forums and report facts, situations, organizations and sites on the Internet that foment racism, xenophobia, intolerance or any other form of discrimination. UN ويستطيع زائر هذا الموقع المشاركة في مختلف منتديات النقاش والإبلاغ عن الوقائع والحالات والمنظمات ومواقع الإنترنت المثيرة للعنصرية أو كره الأجانب أو التعصب أو غير ذلك من أشكال التمييز.
    Deeply concerned by the increasing number of victims, including children, caused by acts of terrorism motivated by intolerance or extremism in various regions of the world, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تزايد عدد ضحايا الأعمال الإرهابية، بمن فيهم الأطفال، بدافع التعصب أو التطرف، في مختلف مناطق العالم،
    Deeply concerned by the increasing number of victims, including children, caused by acts of terrorism motivated by intolerance or extremism in various regions of the world, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تزايد عدد ضحايا الأعمال الإرهابية، بمن فيهم الأطفال، بدافع التعصب أو التطرف، في مختلف مناطق العالم،
    The abandonment of children, for example, might be the result of poverty, intolerance or simply despair over the lack of access to health care, education and employment. UN فالتخلّي عن الأطفال على سبيل المثال قد يكون نتيجة للفقر أو التعصب أو مجرد اليأس إزاء نقص سُبُل الحصول على الرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل.
    It is maintained in some quarters that racism and racial discrimination are specific phenomena not to be confused with intolerance or ethnic discrimination. UN ويرى البعض في الواقع أن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان ظاهرتين لا ينبغي الخلط بينهما وبين التعصب أو التمييز اﻹثني)٣(.
    26. Generally speaking, mercenaries are former soldiers who compulsively identify with the job of making war, pretend to be fanatical practitioners of a given ideological option and are usually intrinsically intolerant or violent. UN ٦٢- وبصورة عامة، فإن المرتزقة هم جنود سابقون تتحدد هويتهم - على نحو لا يقاوَم - بممارسة الحرب ويدعون أنهم ممارسون متعصبون لخيار أيديولوجي معين وهم عادة مجبولون على التعصب أو العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus