The staff member's proposed edits and comments are incorporated into the record of conversation and all written comments by the subject are appended to the interview note. | UN | وتدرج تصويبات الموظف وتعليقاته المقترحة في محضر الحوار وتضاف جميع التعليقات الخطية للشخص المعني إلى المقابلة. |
The present addendum contains written comments received from the International Organization for Migration on 15 April 2008. | UN | أما هذه الإضافة فتتضمن التعليقات الخطية الواردة في 15 نيسان/أبريل 2008 من المنظمة الدولية للهجرة. |
written comments by Governments would provide the Commission with information that would be essential for the second reading. | UN | ومن شأن التعليقات الخطية أن تزود اللجنة بالمعلومات الضرورية للقراءة الثانية. |
This was followed by a period for further written comments. | UN | وتلت ذلك فترة للمزيد من التعليقات الخطية. |
The Committee requested but did not receive copies of the written comments provided by stakeholders. | UN | وطلبت اللجنة نسخا من التعليقات الخطية لأصحاب المصلحة، لكنها لم تتلق شيئا. |
Her delegation wished to expand on the written comments that it had sent to the Commission. | UN | وذكرت أن وفدها يود التوسع في التعليقات الخطية التي أرسلها إلى اللجنة. |
Underscoring the absence of restrictions concerning the length of written comments, which would be faithfully conveyed to the Fifth Committee, he urged adherence to the agreed procedure. | UN | وشدد على غياب أية قيود تتعلق بطول التعليقات الخطية التي ستنقل بأمانة الى اللجنة الخامسة. وحث على الالتزام بالاجراء المتفق عليه. |
In fact, the written comments provided by many Governments, including her own, had not been incorporated into the draft articles or their commentary and no explanation had been given for such omission. | UN | وفي واقع الأمر، فإن التعليقات الخطية التي قدمتها حكومات كثيرة، ومن بينها حكومة بلدها، لم تدمج في مشاريع المواد، أو في التعليقات عليها، كما لم يقدم أي تفسير لهذا الحذف. |
3. Requests the Secretary-General to invite Governments to submit further written comments on any future action regarding the articles; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم مزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد؛ |
3. Requests the Secretary-General to invite Governments to submit further written comments on any future action regarding the articles; | UN | 3 -تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد؛ |
47. Some of the written comments submitted by Governments were formulated in terms of provisional " application " . | UN | 47 - ووردت في بعض التعليقات الخطية المقدمة من الحكومات صيغة " التطبيق " المؤقت. |
This document, therefore, benefits from these consultations with Member States, including written comments received from members of the Executive Board. | UN | وبالتالي، تستفيد هذه الوثيقة من تلك المشاورات مع الدول الأعضاء، بما يشمل التعليقات الخطية الواردة من أعضاء المجلس التنفيذي. |
written comments received from Member States on the proposed strategic framework 2016-2017 | UN | التعليقات الخطية الواردة من الدول الأعضاء بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 |
The Peacebuilding Commission took an active part in the finalization of the programme, sharing written comments and participating in key meetings in Monrovia by videoconference. | UN | واضطلعت لجنة بناء السلام بدور نشط في وضع الصيغة النهائية للبرنامج، وتبادل التعليقات الخطية والمشاركة في الاجتماعات الرئيسية المعقودة في منروفيا عن طريق التداول بالفيديو. |
The Committee agreed to submit to the drafting group the draft decision on chemicals and wastes, which would take into account any written comments submitted. | UN | ووافقت اللجنة على أن تقدم إلى لجنة الصياغة مشروع المقرر المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات مع مراعاة جميع التعليقات الخطية المقدمة. |
In addition to the numerous written comments submitted, approximately 40 States parties and 15 NGOs attended this consultation, which generated extensive comments to the draft. | UN | وإضافة إلى التعليقات الخطية العديدة، شارك في الاستشارة نحو 40 دولة طرفاً و15 منظمة غير حكومية ساهمت بتعليقات مستفيضة على المشروع. |
261. The written comments of the Fund and those of the complainant were presented within the time limit thus extended. | UN | 262 - وقدمت التعليقات الخطية من الصندوق والمشتكية في غضون الأجل الممدد. |
An effort has been made to take also into account written comments that arrived during the month of February. | UN | وبُذل جهد حتى تراعى أيضا التعليقات الخطية التي وردت خلال شهر شباط/فبراير. |
2. Requests the Secretary-General to invite Governments to submit further written comments on any future action regarding the articles; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد؛ |
268. The written comments of the Fund and those of the complainant were presented within the time limit thus extended. | UN | 268 - وقدمت التعليقات الخطية للصندوق وتعليقات المشتكية في غضون الأجل الممدد. الفصل السادس |
He undertook to submit more comments in writing to the Secretariat. | UN | وتعهد بتقديم المزيد من التعليقات الخطية إلى الأمانة. |