"التعليق أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • commentary that
        
    • commentary should
        
    • commentary to
        
    • the commentary
        
    Rather than changing the Model Law, it might be better to state in the commentary that legislators in their individual countries could adapt national regulations. UN وأنه، بدلا من تغيير القانون النموذجي، قد يكون من اﻷفضل أن يتركز في التعليق أن المشرعين يستطيعون تكييف النظم الوطنية، كل في بلده.
    It should at least be mentioned in the commentary that draft article 46 providing for the right to invoke responsibility affected the scope of the personality of the relevant international organization. UN بل ينبغي على الأقل أن يُذكر في التعليق أن مشروع المادة 46 الذي ينص على الحق في الاحتجاج بالمسؤولية يؤثر على نطاق شخصية المنظمة الدولية ذات الصلة.
    He therefore proposed leaving recommendation 61 unchanged with respect to future assets but making it clear in the commentary that the same points regarding policy options were applicable to existing assets at the time of change of the identifier. UN ومن ثم يقترح ترك التوصية 61 دون تغيير فيما يتعلق بالموجودات المستقبلية ولكن مع التوضيح في التعليق أن ذات النقاط المتعلقة بالخيارات السياساتية تنطبق على الموجودات القائمة وقت تغيير وسيلة تحديد الهوية.
    The view was expressed that it would suffice to explain in the commentary that the word “lawful” in paragraph 1 was to be understood in a way so as to cover the substance of paragraph 2. UN وأعرب عن رأي يفيد بأن يكفي أن يوضح في التعليق أن المقصود بكلمة " مشروعا " في الفقرة 1 هو أن تشمل مضمون الفقرة 2.
    The commentary should make it clear that the category includes only a small number of universally accepted norms. UN وينبغي أن يوضح التعليق أن هذه الفئة لا تشمل إلا عددا صغيرا من القواعد المقبولة عالميا.
    It should be sufficient for the commentary to reflect that the definition of " injured State " is concerned with the invocation of responsibility, and does not affect informal diplomatic exchanges with third States for the purpose of expressing concern and assisting in the resolution of conflicts. UN ويكفي أن يورد التعليق أن تعريف " الدولة المضرورة " يتعلق بالتمسك بالمسؤولية، ولا يمس بالمعاملات الدبلوماسية غير الرسمية مع الدول الثالثة بغرض الإعراب عن القلق والمساعدة في حل النـزاعات().
    It appeared from the commentary that the Commission was thinking primarily in terms of factual control, whereas it would be more relevant to the specific situation of the European Community to think in terms of effective legal control. UN ويبد من التعليق أن اللجنة تفكر أساسا في السيطرة بحكم الواقع، في حين أن التفكير في السيطرة القانونية الفعلية سيكون أقرب إلى الحالة الخاصة للجماعة الأوروبية.
    If the Commission endorsed the United States proposal, it might be stated in the commentary that, depending on the factual circumstances, the withdrawal of a portion of a message might or might not affect the validity of the message as a whole. UN وإذا أقرت اللجنة اقتراح الولايات المتحدة يمكن أن يُذكر في التعليق أن سحب جزء من رسالة قد يؤثر أو لا يؤثر، تبعاً للظروف الوقائعية، في صحة الرسالة بكاملها.
    He suggested stating in the commentary that the phrases " place of business " and " conflicting mandatory rules " could be defined by an REIO in a declaration. UN واقترح أن يُذكر في التعليق أن عبارتي " مقر الأعمال " و " قواعد إلزامية متعارضة " يمكن أن تُعرفهما منظمة تكامل اقتصادي إقليمية في إعلان.
    Although it was clear from the commentary that the International Law Commission intended to limit exceptions to the continuous nationality rule to cases involving compulsory imposition of nationality, it was questionable whether the current wording of draft article 5, paragraph 2, supported such a strict limitation. UN ومن الواضح من التعليق أن لجنة القانون الدولي تتجه نحو الحد من الاستثناءات من قاعدة الجنسية المستمرة وقصر هذه الاستثناءات على الحالات التي تتضمن فرص الجنسية على نحو إلزامي، ومع هذا، فإن ثمة تشككا فيما إذا كانت الصياغة الحالية للفقرة 2 من مشروع المادة 5 تساند هذا التحديد الحازم.
    It is not apparent from the commentary that the Commission has taken this view; indeed, it may be that the Commission has decided not to take this view. UN ولا يتبين من التعليق أن اللجنة أخذت بهذا الرأي؛ بل يبدو بالفعل أن اللجنة قررت ألا تأخذ بهذا الرأي)٥٣(.
    The United Kingdom Government considers that it would be helpful to record in the commentary that a State which acts in breach of an international obligation, but whose conduct is exculpated under draft articles 29 to 35, remains under a duty to act in accordance with its international obligations and is internationally responsible if it fails to do so immediately when the circumstances generating the defence cease to obtain. UN وترى حكومة المملكة المتحدة أن من المفيد أن يذكر في التعليق أن الدولة التي تتصرف تصرفا مخلا بأحد الالتزامات الدولية ولكن سلوكها مبرر بموجب مشاريع المواد من ٢٩ إلى ٣٥، يظل واجبا عليها أن تتصرف وفقا لالتزاماتها الدولية. وتكون مسؤولة دوليا إن لم تفعل ذلك بمجرد زوال الظروف التي نشأت عنها الدفوع.
    It should, of course, be stated in the commentary that self-defence was a relevant factor only for some organizations, e.g. the United Nations, which was not the case with States. UN ومن الواضح أن من الضروري أن يبين التعليق أن الدفاع عن النفس ليس عنصراً فعالاً إلا في حالة بعض المنظمات - مثل منظمة الأمم المتحدة - وذلك على عكس الدول.
    He further recalled the suggestion, also by a Member State, that it be clarified in the commentary that the possibility of suspension of treaties by a State in a situation of self-defence could not include conventional rules designed to be applied in the context of international armed conflicts, such as the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol I of 1977. UN وذكّر كذلك باقتراح قدمته إحدى الدول الأعضاء أيضاً بأن يُوضَّح في التعليق أن إمكانية قيام دولة ما بتعليق نفاذ معاهدة في حالة الدفاع عن النفس لا يمكن أن تشمل القواعد التعاهدية التي تنطبق في سياق النزاعات المسلحة الدولية، مثل اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولها الإضافي الأول لعام 1977.
    One possible solution would be to insert a proviso in draft article 21 stating that its provisions were without prejudice to those of draft article 18, paragraph 2, and to make it clear in the commentary that declarations under draft paragraph 2 were not subject to the objections regime under the Vienna Convention. UN وثمة حل ممكن هو أن يدرج نص في مشروع المادة 21 يقضي بأن أحكامها لا تمس بأحكام الفقرة 2 من مشروع المادة 18، وأن يوضح في التعليق أن الإعلانات الصادرة بموجب مشروع الفقرة 2 لا تخضع لنظام الاعتراضات بموجب اتفاقية فيينا.
    It is true that, as one Government commented, such inviolability may not exist " in all circumstances " ; but it should be explained in the commentary that what is preserved is precisely the obligation to respect inviolability as it exists between the two States in accordance with the applicable rules of international law. UN وصحيح أن دولة واحدة أبدت تعليقا مفاده أن الحرمة يمكن ألا تكون قائمة " في جميع الظروف " ؛ ولكن ينبغي أن يوضح في التعليق أن العنصر المحتفظ به هو بالضبط الالتزام باحترام الحرمة كما هي قائمة بين الدولتين وفقا لقواعد القانون الدولي المنطبقة.
    10. There does not appear any basis in the text, the commentary or the comments of Governments to require changes in this article or even its commentary, though in the latter connection it might be worth noting explicitly in the commentary that the enjoyment of the riches of an ecosystem is as much a use thereof as any other. UN ١٠ - لا يبدو أن ثمة أساسا في النص أو التعليق أو تعليقات الحكومات يتطلب إجراء تغييرات في هذه المادة أو حتى في التعليق عليها، وإن كان يجدر في هذا الشأن أن يذكر صراحة في التعليق أن التمتع بثروات نظام إيكولوجي هو استخدام لهذا النظام، شأنه شأن أي استخدام آخر له.
    He proposed stating in the commentary that the general chapter X requirement of good faith and commercial reasonableness was applicable, so that a secured creditor must use a method of providing notice that was reasonably designed to facilitate receipt. UN 56- واقترح أن يُذكر في التعليق أن الاشتراط العام في الفصل العاشر المتعلق بحسن النية والطريقة المعقولة تجاريا هو اشتراط ساري المفعول لكي يتوجب على الدائن المضمون استخدام وسيلة لإبلاغ الإشعار تكون مصممة بشكل معقول ييسّر تلقي الإشعار.
    The commentary should make it clear that the question of whether a reasonable searcher was misled related solely to the information provided in the registry. UN وينبغي أن يوضح التعليق أن مسألة تعرض الباحث الحصيف للتضليل تتعلق فقط بالمعلومات المقدمة في السجل.
    The Chairman asked whether the Commission wished the commentary to state that treaty practice precluded any derogation from elements of the text that dealt with public policy issues determined by Governments, notably the final provisions under chapter IV. UN 29- الرئيس: سأل عما إذا كانت اللجنة تود أن يذكر في التعليق أن ممارسات المعاهدات تستبعد أي تقييد لعناصر النص التي تعالج مسائل متعلقة بالسياسة العمومية التي تحددها الحكومات، ولا سيما الأحكام النهائية بموجب الفصل الرابع.
    Leaving important qualifications to the commentary meant that they might be far less accessible to practitioners and decision-makers. UN ويعني ترك تحفظات مهمة كي يتناولها التعليق أن إمكانية إطلاع الممارسين وصانعي القرار عليها ستقل كثيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus