"التعليمية وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • educational and other
        
    • learning and other
        
    • and other study
        
    • educational or other
        
    • education and other
        
    (v) advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes; UN ' 5` تقديم المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها ووضع تسهيلات لها؛
    Please indicate the results of those campaigns and to what extent they involved the participation of media, educational and other relevant professionals. UN ويرجى ذكر نتائج هذه الحملات ومدى تعبئتها وسائط الإعلام والمهن التعليمية وغيرها من المهن ذات الصلة.
    For threatened groups, norms promoting mutuality of respect need the additional strength of norms to ground the validity of particular cultures through educational and other means. UN وبالنسبة للمجموعات المهددة فإن القواعد التي تعزز تبادل الاحترام تتطلب مزيدا من قوة المعايير ليكون ذلك أساسا لصحة ثقافات بعينها من خلال الوسائل التعليمية وغيرها من الوسائل.
    The destruction of educational and other institutions which were important to children or adolescents, often through terrorist methods, was an important factor which reduced their training and employment opportunities. UN فتدمير المؤسسات التعليمية وغيرها الهامة لﻷطفال واليافعين، بأساليب إرهابية غالبا، يشكل عاملا هاما يقلل من فرص تدريبهم وتشغيلهم.
    Children with learning and other disabilities UN الأطفال ذوو العاهات التعليمية وغيرها من العاهات
    UNIC Directors will also give interviews to the local media and participate in seminars, panels and lectures for educational and other institutions. UN كما سيدلي مديرو مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بأحاديث إلى وسائط اﻹعلام المحلية وسيشاركوا في الحلقات الدراسية وأفرقة المناقشة والمحاضرات في المؤسسات التعليمية وغيرها.
    In many countries, Governments, local authorities, private companies, educational and other institutions and other stakeholders are adopting a broad range of measures to reduce their greenhouse gas emissions. UN وفي كثير من البلدان اتخذت الحكومات والسلطات المحلية والشركات الخاصة والمؤسسات التعليمية وغيرها من المؤسسات ومن الجهات صاحبة المصلحة مجموعة واسعة من التدابير لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Governments and businesses can also promote moderation, tolerance and social inclusion through educational and other exchange programs. UN ويمكن أيضا للحكومات والأوساط التجارية أن تروج للاعتدال والتسامح والانصهار الاجتماعي من خلال البرامج التعليمية وغيرها من برامج التبادل.
    educational and other establishments were being asked to report on individuals with Georgian surnames and Georgian migrants, including refugees, were being inhumanely treated and forcibly expelled from the Russian Federation. UN ويُطلب إلى المنشآت التعليمية وغيرها من المنشآت الإبلاغ عن الأفراد الذين يحملون كنية جورجية؛ وتجري معاملة المهاجرين الجورجيين، بمن فيهم اللاجئين، معاملة لاإنسانية، وطردهم بالقوة من الاتحاد الروسي.
    (e) Providing advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes; UN (هـ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    (e) providing advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes; UN (هـ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    (e) Providing advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes; UN (ﻫ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    (e) Providing advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes; UN (ﻫ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    This could include, for example, educational programmes about disability for everybody, integrating educational and other facilities for children with additional requirements into the mainstream, and mixed tenure housing schemes in which people in different situations of vulnerability live alongside those not in those situations; UN ويمكن أن يشمل ذلك على سبيل المثال تنفيذ برامج تعليمية عن اﻹعاقة لكل شخص، وإدماج المرافق التعليمية وغيرها من مرافق اﻷطفال ذوي الاحتياجات اﻹضافية في اﻷنشطة الرئيسية ومشاريع اﻹسكان المختلط، التي يعيش فيها الناس الذين يعانون من حالات ضعف مختلفة مع اﻵخرين وغيرهم ممن ليسوا كذلك؛
    Again, in the concluding comments relating to Namibia, the Committee stressed that the implementation of affirmative action measures should have time frames and should include educational and other programmes to sustain the objectives and achievements of existing affirmative action programmes. UN ومن جديد، شددت اللجنة في التعليقات الختامية المتعلقة بناميبيا على أنه ينبغي توفير أطر زمنية لتنفيذ التدابير التصحيحية، وينبغي أن تشمل هذه التدابير البرامج التعليمية وغيرها من البرامج التي ترمي إلى المحافظة على أهداف برامج التدابير التصحيحية القائمة ومنجزاتها.
    k. Guarantee the availability of the qualified human resources needed for educational and other related services for students with disabilities. UN (ك) كفالة توافر الموارد البشرية المؤهلة اللازمة لتقديم الخدمات التعليمية وغيرها من الخدمات ذات الصلة التي تقدم للمعوقين.
    The expansion of educational and other opportunities in Africa would enhance the continent's contribution to world science, technology and culture, to the benefit of all humankind. UN 177 - أن توسع نطاق الفرص التعليمية وغيرها في أفريقيا سيعزز إسهام القارة في العلوم والتكنولوجيا والثقافة في العالم لمصلحة البشرية قاطبة.
    * To undertake research, educational and other programmes for the purpose of promoting human rights and to coordinate any such programmes undertaken by any other persons or authorities on behalf of the Government of Latvia; UN * إجراء البحوث ووضع البرامج التعليمية وغيرها لغرض النهوض بحقوق اﻹنسان وتنسيق أي من البرامج التي يضطلع بها أي أشخاص آخرين أو سلطات أخرى نيابة عن حكومة لاتفيا؛
    (e) Providing advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes; UN (ﻫ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    In the last sentence, after the words " academic institutions " add the words " , for example, through essay competitions in institutions of learning and other appropriate forums on Africa-related issues to promote awareness within and outside the African continent " . UN في الجملة الأخيرة، بعد عبارة " المؤسسات الأكاديمية " يضاف ما يلي: " على سبيل المثال، من خلال إجراء مسابقات في كتابة المقالات عن المسائل المتصلة بأفريقيا في المؤسسات التعليمية وغيرها من المنتديات المناسبة، وذلك لزيادة مستوى الوعي ضمن القارة الأفريقية وخارجها على السواء " .
    The same opportunities to benefit from scholarships and other study grants UN التساوي في فرص المنح التعليمية وغيرها من المنح؛
    If on the other hand the children were left in New Zealand to avail themselves of the educational or other benefits of New Zealand citizenship, then the parents would be separated from their children. UN ومن جهة أخرى، فإذا تركا الأطفال في نيوزيلندا كي تتسنى لهم الفرصة للحصول على المزايا التعليمية وغيرها من مزايا المواطنة في نيوزيلندا، فإن ذلك سيعني انفصال الوالدين عن أطفالهما.
    Millions of children still do not have access to good quality health, education and other basic services. UN فما زال ملايين من الأطفال لا يستطيعون الحصول على نوعية جيدة من خدمات الرعاية الصحية، والخدمات التعليمية وغيرها من الخدمات الأساسية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus