The amendment also established the post of Commissioner of education, who is responsible for the day-to-day oversight of the Department of education, which includes all schools. | UN | وأنشأ التعديل أيضا وظيفة مفوض التعليم، وهو مسؤول عن الإشراف اليومي في وزارة التعليم التي تشمل جميع المدارس. |
The Special Rapporteur noted that the problem lay in the quality of education, which is further hampered by the decline in school facilities. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن المشكلة تكمن في نوعية التعليم التي زاد في تخلفها تراجع المنشآت المدرسية. |
It is, however, one aspect of education which has created controversy, in view of differing cultures and values. | UN | بيد أن ذلك هو أحد جوانب التعليم التي أثارت جدلاً بالنظر إلى اختلاف الثقافات والقيم. |
Representatives of many indigenous communities referred to assimilation policies in education that emphasize use of the official language in schools. | UN | وأشار ممثلو كثير من المجتمعات الأصلية إلى سياسات الاستيعاب في التعليم التي تشدد على استخدام اللغة الرسمية في المدارس. |
In this regard, the education plan drawn up jointly by the MoE, the MoHE and the Ministry of Labour is a good start for designing a longterm vision of the education system. | UN | وفي هذا الصدد، فإن خطة التعليم التي اشتركت في وضعها كل من وزارة التعليم ووزارة التعليم العالي ووزارة العمل هي بداية جيدة لرسم صورة لنظام التعليم في الأجل الطويل. |
The management and coordination of the system are delegated to the Department of education, which is managed by the Chief Education Officer and a team of education officers. | UN | وخولت سلطة إدارة وتنسيق النظام لإدارة التعليم التي يديرها رئيس موظفي التعليم وفريق من موظفي التعليم. |
High priority is given to raising the quality of education, which has suffered over the past 10 years for a variety of reasons. | UN | وتمنح أولوية كبرى للارتقاء بنوعية التعليم التي تدهورت على مدى السنوات العشر الماضية لأسباب متنوعة. |
It is perfectly possible to distinguish, on the one hand, the right to education, which is a social right, and, on the other hand, the freedom of education, which is a civil right. | UN | فمن الممكن تماماً التمييز بين الحق في التعليم، الذي هو حق اجتماعي، من جهة، وحرية التعليم التي هي حق مدني، من جهة ثانية. |
UNFPA activities attracted the attention of the Ministry of education, which provided financial support to Waa School and made commitments to support the girls. | UN | واجتذبت أنشطة الصندوق اهتمام وزارة التعليم التي قدمت الدعم المالي إلى مدرسة وا وقطعت تعهدات بدعم الفتيات. |
As such reference was made, inter alia, to the Convention against Discrimination in education which was adopted in 1960. | UN | وقال إن إشارات من هذا النوع وغيره قد أثيرت بصدد اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم التي اعتمدتها اليونسكو في عام 1960. |
There was a need to shift focus to quality of education which enabled individuals to contribute to development. | UN | وينبغي تحويل التركيز نحو جودة التعليم التي تمكِّن الأشخاص من المساهمة في التنمية. |
UNESCO has also been instrumental in establishing boards of education which, in the absence of a governmental entity, provide much-needed coordination in this sector. | UN | وكانت اليونسكو فعالة أيضا في إنشاء مجالس التعليم التي توفر في غياب كيان حكومي التنسيق الذي يحتاج إليه كثيرا في هذا القطاع. |
Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم، |
This reflects a disparity between the high levels of education that women are achieving and their possibilities of integrating into the labour market. | UN | ويبين ذلك تفاوتاً بين المستويات العليا من التعليم التي حققتها النساء وإمكانيات اندماجهن في سوق العمل. |
This measure was adopted as a means of reversing the attempted privatization of education that was quite clearly under way before 1999. | UN | واعتمد هذا التدبير كوسيلة لعكس مسار محاولة خصخصة التعليم التي كان يجري تنفيذها بشكل واضح جدا قبل عام 1999. |
Ascertain that the aims of education identified by the Convention are respected by such institutions; | UN | التأكد من أن هذه المؤسسات تحترم أهداف التعليم التي حددتها الاتفاقية؛ |
The objective of the meeting was to help build consensus and donor support around the education sector strategy being formulated by the Government of Mozambique. | UN | وهدف الاجتماع هو المساعدة في إيجاد توافق في اﻵراء وحشد دعم المانحين لاستراتيجية قطاع التعليم التي تضعها حكومة موزامبيق. |
The Republic of Korea is actively engaged in the education reform programmes that are going on in these organizations. | UN | وتطبق جمهورية كوريا بنشاط برامج إصلاح التعليم التي تدعو إلى تطبيقها في هذه المنظمات. |
121. the educational responsibilities pertaining exclusively to the State, which are set out in the Constitution, include the establishment of rules governing basic elements of the system, as required to safeguard its uniformity and essential unity. | UN | وتقع على عاتق الدولة مسؤولية تحديد العناصر اﻷساسية في نظام التعليم التي تلزم للحفاظ على تجانسه ووحدته الجوهرية. |
It endeavours to achieve universal primary education through learning programmes targeting children in the Sudan. | UN | وهي تسعى جاهدة إلى تحقيق توفير التعليم الابتدائي للجميع من خلال برامج التعليم التي تستهدف الأطفال في السودان. |
The new manner of teaching that we are proposing to the General Assembly today could be promoted through the development programmes of the United Nations. | UN | ويمكن ترويج الطريقة الجديدة في التعليم التي نقترحها اليوم على الجمعية العامة من خلال البرامج الإنمائية للأمم المتحدة. |
It also encourages the State party to provide sufficient financial and social assistance to families of asylum seekers and humanitarian status holders and ensure that children in such situations are provided with the same access to education as State party nationals. | UN | وتشجع الدولة الطرف كذلك على إتاحة المساعدة المالية والاجتماعية الكافية إلى أسر ملتمسي اللجوء والحاصلين على الإقامة لأغراض إنسانية وتمكين الأطفال في هذه الحالات من نفس فرص الاستفادة من خدمات التعليم التي يتمتع بها رعايا الدولة الطرف. |
1. Access to education 5. Treaty bodies have in many cases welcomed education programmes specifically addressing the needs of indigenous peoples. | UN | 5- رحبت الهيئات المنشأة بمعاهدات في العديد من الحالات ببرامج التعليم التي تلبي على وجه التحديد احتياجات الشعوب الأصلية. |