This reduction is largely due to better education for women and girls. | UN | ويعزي هذا الانخفاض بدرجة كبيرة إلى تحسن التعليم بالنسبة للنساء والفتيات. |
It confirmed the importance of increasing gender equality in labour force participation and education for economic growth. | UN | ومن ثم أكدت أهمية زيادة مساواة الجنسين في المشاركة في قوة العمل وفي التعليم بالنسبة للنمو الاقتصادي. |
Malaysia recognises the importance of education for the indigenous groups. | UN | 36- وتقرّ ماليزيا بأهمية التعليم بالنسبة لمجموعات السكان الأصليين. |
Work was also done through non-governmental organizations (NGOs) to raise awareness at the local level of the importance of education for girls. | UN | كما يضطلع بأعمال عن طريق المنظمات غير الحكومية لرفع الوعي على المستوى المحلي بأهمية التعليم بالنسبة للفتيات. |
COLOMBIA: AVERAGE NUMBER OF YEARS OF education of PERSONS | UN | كولومبيا: متوسط عدد سنوات التعليم بالنسبة لﻷشخاص في سن الخامسة عشرة |
There is virtually no problem of illiteracy or discrimination in education for women in Kyrgyzstan. | UN | ولا توجد فعليا في قيرغيزستان مشكلة أمية أو تمييز في التعليم بالنسبة للمرأة. |
Universal access to education for girls remains an issue of crucial importance in all countries. | UN | ولا يزال الوصول الشامل إلى التعليم بالنسبة للبنت موضوعا ذا أهمية حاسمة في جميع البلدان. |
Universal access to education for girls remains an issue of crucial importance in all countries. | UN | ولا يزال الوصول الشامل إلى التعليم بالنسبة للبنت موضوعا ذا أهمية حاسمة في جميع البلدان. |
Towards this end, the Programme of Action strongly emphasized the value of education for girls. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، شدد برنامج العمل بقوة على قيمة التعليم بالنسبة للبنات. |
As a result, much progress has been made in realizing equal access to education for women and girls. | UN | ونتيجة لذلك، أحرز تقدم كبير في مجال تحقيق المساواة في الوصول إلى التعليم بالنسبة إلى النساء والبنات. |
Strengthening education for disadvantaged groups was a high priority and a certain number of places were reserved for minorities. | UN | وذكرت أن التوسع في التعليم بالنسبة للفئات المحرومة هو أولوية عالية وأنه تم حجز عدد معين من الأماكن للأقليات. |
The Gabonese Constitution guarantees equal access to education for all children of either sex. | UN | يكفل دستور غابون مساواة في الوصول إلى التعليم بالنسبة لجميع الأطفال من الجنسين. |
The average number of years of education for the two categories was 15.8 and 15.6, respectively. | UN | ويبلغ متوسط عدد سنوات التعليم بالنسبة للفئتين على التوالي 15.8 و15.6. |
Increased attention to the relevance of education for children's lives has highlighted the indivisibility of human rights. | UN | والاهتمام المتزايد بأهمية التعليم بالنسبة لحياة الأطفال قد ألقى الضوء على عدم قابلية حقوق الإنسان للانفصام. |
The study's goal is to build awareness regarding the importance of education for rural people in achieving the Millennium Development Goals. | UN | والغرض من تلك الدراسة بناء الوعي بشأن أهمية التعليم بالنسبة لسكان الأرياف من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The course aims to promote equality in education for teaching professionals at various educational levels. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز المساواة في التعليم بالنسبة لفنيي التدريس في مختلف مستويات التعليم. |
This has narrowed the gap between supply and demand in education for women generally. Table 19 | UN | وأدى ذلك إلى تضييق الفجوة بين العرض والطلب في مجال التعليم بالنسبة للنساء عموماً. |
Raising parents' awareness of the importance of education for girls | UN | توعية الوالدين بأهمية التعليم بالنسبة إلى البنات |
A delegation commended the emphasis placed on education and underlined the importance of education for the development of children. | UN | وأثنى وفد آخر على تأكيد المذكرة على التعليم وشدد على أهمية التعليم بالنسبة لنماء الطفل. |
These figures do not indicate any major differences in the level of education of the employed and the unemployed populations. | UN | ولا تدل هذه اﻷرقام على أي فارق جوهري في مستوى التعليم بالنسبة للسكان المشتغلين والمتعطلين. |
For ethnic and linguistic minorities, the right to education is a vital means of safeguarding and strengthening their cultural identity. | UN | إن الحق في التعليم بالنسبة للأقليات الإثنية أو اللغوية، وسيلة أساسية للحفاظ على هويتها الثقافية وتعزيزها. |
In recognising the critical importance of education to poverty alleviation, economic competitiveness and social development the GOVSVG has accorded greatest priority to the sector in its Poverty Reduction Strategy. | UN | وإدراكا من الحكومة للأهمية الحاسمة التي يمثلها التعليم بالنسبة للحد من الفقر، والقدرة على المنافسة الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، فقد أولت الأولوية الكبرى لهذا القطاع في استراتيجية الحد من الفقر. |
Education as a human right and the right to education in relation to indivisibility of human rights; | UN | التعليم كحق من حقوق الإنسان والحق في التعليم بالنسبة لعدم جواز تجزئة حقوق الإنسان؛ |
PROGRESS AND DIFFICULTIES IN the education SECTOR WITH RESPECT TO EQUALITY FOR WOMEN | UN | التقدم والصعوبات في قطاع التعليم بالنسبة لتحقيق المساواة للمرأة |