"التعليم في جميع المستويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • education at all levels
        
    • education at all level
        
    • of all levels of education
        
    • to all levels of education
        
    Strengthen structures of education at all levels to better implement the Ministry of Education policies and plans. UN وتعزيز هياكل التعليم في جميع المستويات لتحسين تنفيذ سياسات وخطط وزارة التعليم.
    In this context priority is given to raising the quality of education at all levels. UN وفي هذا السياق تمنح الأولوية للارتقاء بنوعية التعليم في جميع المستويات.
    The right to education being fundamental, our children enjoy free access to education at all levels. UN ولكون حق التعليم أمرا أساسيا فإنهم يتمتعون بحق التعليم في جميع المستويات مجانا.
    We affirm the importance of developing positive directions in life for our youth and strengthening their moral grounding, spiritual development and advancement through education at all levels. UN ولذلك فإننا نؤكد أهمية تحديد اتجاهات إيجابية في حياة شبابنا وترسيخ قيمه الأخلاقية، وتعزيز نمائه الروحي والنهوض به من خلال التعليم في جميع المستويات.
    It was pleased to note that by 2015 Tunisia will achieve most of the Millennium Development Goals, that it has achieved enviable success in improving the status of women and made remarkable progress in maintaining a high standard for education at all level. UN ولاحظت بنغلاديش بسرور أن تونس ستحقق بحلول عام 2015 معظم الأهداف الإنمائية للألفية وأنها حققت نجاحاً تُحسد عليه في مجال تحسين وضع المرأة في المجتمع وأحرزت تقدماً ملحوظاً في المحافظة على جودة التعليم في جميع المستويات.
    It puts priority on raising the quality of education at all levels. UN وهي تعطي الأولوية لتحسين جودة التعليم في جميع المستويات.
    We will also focus on increasing access to education, and improving the quality of education at all levels. UN وسنركز أيضا على زيادة الحصول على التعليم، وتحسين نوعية التعليم في جميع المستويات.
    Costa Rica congratulated Trinidad and Tobago for the emphasis placed on providing education at all levels and recognized its efforts made to comply with the International Labour Organization's conventions. UN وهنأت كوستاريكا ترينيداد وتوباغو على اهتمامها بتوفير التعليم في جميع المستويات وأشادت بجهودها من أجل الامتثال لاتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Based on my country's experiences, strengthening the role and expanding the involvement of the private sector in establishing and managing education systems, including non-profit schools and universities, will help the Government to promote education at all levels. UN وبناء على تجربة بلدي، من شأن تعزيز دور القطاع الخاص وتوسيع مشاركته في إنشاء وإدارة النظم التعليمية، بما في ذلك المدارس والجامعات غير الربحية، أن يساعد الحكومة على تعزيز التعليم في جميع المستويات.
    Access to education at all levels should be made available to all demobilized persons. Ex-combatants should be provided with assistance to facilitate their reintegration into their communities. UN وينبغي توفير الوصول إلى التعليم في جميع المستويات لجميع المسرحين، وينبغي تزويد المقاتلين السابقين بمساعدة لتسهيل إعادة إندماجهم في مجتمعاتهم.
    In 2005, a Cabinet resolution had provided for the right of children without legal status to education at all levels. UN وفي سنة 2005، نصّ قرار اتخذه مجلس الوزراء على حق الأطفال الذين ليس لهم وضع قانوني في الحصول على التعليم في جميع المستويات.
    Take all appropriate measures to ensure the right of indigenous women and girls to education at all levels and forms, paying special attention to their cultural diversity; UN 21-8 اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان حق النساء والفتيات من السكان الأصليين في التعليم في جميع المستويات والأشكال، مع إيلاء اهتمام خاص لتنوعهن الثقافي؛
    37. education at all levels should be the subject of priority attention in any long-term development strategy. UN 37 - ينبغي إعطاء التعليم في جميع المستويات اهتماما على سبيل الأولوية في أي استراتيجية إنمائية طويلة الأجل.
    (b) Equity: improved education at all levels and monitoring of urban development; UN )ب( العدالة : تحسين التعليم في جميع المستويات ورصد التنمية الحضرية ؛
    20. Measures to ensure the provision of education at all levels for indigenous girls and women should be seen as a matter of urgency. UN 20- وينبغي النظر إلى تدابير ضمان توفير التعليم في جميع المستويات للنساء والفتيات المنتميات للشعوب الأصلية على أنها مسألة عاجلة.
    20. Measures to ensure the provision of education at all levels for indigenous girls and women should be seen as a matter of urgency. UN 20- وينبغي النظر إلى تدابير ضمان توفير التعليم في جميع المستويات للنساء والفتيات المنتميات للشعوب الأصلية على أنها مسألة عاجلة.
    Repeal all discriminatory laws with regard to women and promote access to education at all levels (Luxembourg); UN 89-17- إلغاء جميع القوانين التمييزية فيما يتعلق بالمرأة وتعزيز الوصول إلى التعليم في جميع المستويات (لكسمبرغ)؛
    It was suggested that stronger emphasis on education at all levels be referenced in the (zero draft of the) Rio+20 outcome document. UN وقد اقترح أن تتم الإشارة في (المشروع الأول) للوثيقة الختامية لريو + 20 إلى تأكيد أقوى على التعليم في جميع المستويات.
    63. A goal on education should be formulated to ensure equal access to education at all levels, for all, including marginalized groups, such as migrants, and with a focus on: UN 63 - وينبغي صياغة هدف متعلق بالتعليم لضمان مساواة الجميع، بما في ذلك الفئات المهمشة مثل المهاجرين، في الحصول على التعليم في جميع المستويات مع التركيز على ما يلي:
    It was pleased to note that by 2015 Tunisia will achieve most of the Millennium Development Goals, that it has achieved enviable success in improving the status of women and made remarkable progress in maintaining a high standard for education at all level. UN ولاحظت بنغلاديش بسرور أن تونس ستحقق بحلول عام 2015 معظم الأهداف الإنمائية للألفية وأنها حققت نجاحاً تُحسد عليه في مجال تحسين وضع المرأة في المجتمع وأحرزت تقدماً ملحوظاً في المحافظة على جودة التعليم في جميع المستويات.
    It hoped that Haiti would be able to implement the plan as soon as possible in order to promote free mandatory schooling for all children at the primary-school level, and also to improve the quality of all levels of education by 2015. UN وأمل في أن تتمكن هايتي من تنفيذ هذه الخطة في أقرب وقت ممكن من أجل تعزيز التعليم الإلزامي المجاني لجميع الأطفال في مرحلة التعليم الابتدائي، ولتحسين نوعية التعليم في جميع المستويات بحلول عام 2015.
    All children must have access to all levels of education. UN وينبغي أن توفر الفرص لحصول كل الأطفال على التعليم في جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus