"التعليم للأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • education for children
        
    • education to children
        
    • education of children
        
    • education by children
        
    • education for the children
        
    • children with education
        
    • of education to
        
    • the education of
        
    Improved access to education for children at risk of involuntary servitude or exploitation was central to reducing their vulnerability. UN ويعتبر تحسين إمكانية الحصول على التعليم للأطفال المعرضين لخطر الرق أو الاستغلال أمرا محوريا لتخفيض درجة ضعفهم.
    The Republic of Macedonia provides education for children with special needs who receive education at special secondary schools. UN وتوفر جمهورية مقدونيا التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يحصلون على التعليم في مدارس ثانوية خاصة.
    The education system was already under severe strain and now an increased number of schools are without adequate resources to provide education for children. UN وقد كان نظام التعليم يواجه أصلا ضغوطا كبيرة، والآن هنالك عدد متنام من المدارس التي لا تملك الموارد الكافية لتوفير التعليم للأطفال.
    It also noted that Bhutan guarantees free education to children. UN وذكرت أيضاً أن بوتان تضمن مجانية التعليم للأطفال.
    education of children and adolescents is essential to the successful development of East Timor and must be a priority. UN إن توفير التعليم للأطفال والمراهقين ضروري لنجاح تنمية تيمور الشرقية ويجب أن يكون أولوية.
    The achievement of universal education for children and gender parity in education. UN :: تعميم التعليم للأطفال وتكافؤ الجنسين في التعليم؛
    The context: the right to education for children in emergency situations UN السياق: الحق في التعليم للأطفال في حالات الطوارئ
    All education for children with special needs is provided free of charge to the parent. UN وجميع أنواع التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة متاحة مجانا للآباء.
    UNICEF noted that lack of security and restricted movement continue to affect access to education for children. UN ولاحظت منظمة اليونيسيف أن انعدام الأمن وتقييد الحركة لا يزالان يؤثران في إتاحة فرص التعليم للأطفال.
    Alternative education was being offered to children of school age unable to attend school, and education for children with disabilities had been incorporated into the regular pre-school, primary and secondary education programmes. UN ويتوفر التعليم البديل للأطفال الذين هم في سن المدرسة وغير قادرين على حضور الدراسة، كما أدرج التعليم للأطفال ذوي الإعاقة في البرامج العادية السابقة للسن الدراسي وللتعليم الابتدائي والثانوي.
    The Committee also recommends that the State party prioritize social and health services and equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعطي الأولوية لمسألة تقديم الخدمات الاجتماعية والصحية وضمان تكافؤ فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أشد الأسر ضعفاً.
    The Committee recommends that the State party prioritize social and health services and ensure equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups, including Muslim, immigrant and refugee children. UN وتوصي اللجنة بأن تحدد الدولة الطرف أولوياتها في مجال الخدمات الاجتماعية والصحية وأن تضمن تكافؤ فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أكثر الفئات ضعفاً، بمن فيهم المسلمون والأطفال المهاجرون واللاجئون.
    The report also covers the provision of education for children with special needs. UN كما تناول التقرير توفير التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The Committee takes note of new projects which provide opportunities of education for children who have left school before completion. UN وتحيط اللجنة علماً بالمشاريع الجديدة التي تتيح فرص التعليم للأطفال الذين تركوا المدرسة الثانوية قبل إنهاء تعليمهم.
    Telmond is the only prison that provides education for children, in science, mathematics, Arabic and Hebrew, with all ages attending the same class. UN وسجن تلموند هو السجن الوحيد الذي يقدم التعليم للأطفال في العلوم والرياضيات والعربية والعبرية، ويحضر الأطفال من جميع الأعمار الفصل ذاته.
    In an area where many Gazan schools already operate a double shift system, the provision of education to children will be under exceptional strain. UN وفي المناطق التي كانت فيها المدارس تعمل أصلا بنظام المناوبتين في غزة، ستُقدم خدمات التعليم للأطفال تحت ضغوط استثنائية.
    A framework to provide education to children with disabilities as appropriate to their development stage has been launched. UN استهل إطار لتوفير خدمات التعليم للأطفال ذوي الإعاقة على نحو يتلاءم مع مرحلة نموهم.
    Burkina Faso appreciated efforts deployed by Swaziland to provide education to children deprived of liberty. UN وأشادت بوركينا فاسو بالجهود التي تبذلها سوازيلند لتوفير التعليم للأطفال المحرومين من الحرية.
    148. The education of children in the Falkland Islands is offered on a non-discriminatory basis as shown in paragraph 100. UN 148 - ويقدم التعليم للأطفال في جزر فوكلاند على أساس غير تمييزي، كما هو مبين في الفقرة 101.
    She asked what could be done to ensure the realization of the right to education of children living through a protracted humanitarian crisis. UN وتساءلت المتحدثة عما يمكن فعله لكفالة إعمال الحق في التعليم للأطفال الذين يعيشون في ظل أزمة إنسانية مطولة.
    The Committee stresses the need for full enrolment of girls as well of boys, for measures to ensure access to education by children belonging to minorities or socially disadvantaged groups, and for action to reduce school drop out rates. UN وتؤكد اللجنة ضرورة التحاق البنات بالمدارس فضلا عن البنين، وضرورة ضمان فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أقليات أو إلى فئات محرومة اجتماعياً، والعمل على تخفيض معدلات ترك الدراسة.
    Now that peace and stability have returned to the border areas, the Government has been able to provide education for the children residing there. UN والآن، وقد عاد السلام والاستقرار إلى المناطق الحدودية، تمكنت الحكومة من توفير التعليم للأطفال المقيمين في تلك المناطق.
    Furthermore, the Committee, while appreciating the State party's efforts to provide Kazakh children with education in their native language, is also concerned about the lack of measures to ensure that children whose mother tongue is a minority language, including Kazakh children, are provided with adequate opportunities to learn Mongolian as a second language (art. 5 (e) (v) and (vi)). UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة، بالرغم من أنها تقدر جهود الدولة الطرف في توفير التعليم للأطفال الكازاخستانيين بلغتهم الأم، فإنها تشعر بالقلق لنقص التدابير لضمان أن الأطفال التي تكون لغتهم الأم إحدى لغات الأقليات، يحصلون على فرص كافية لتعلم اللغة المنغولية كلغة ثانية (المادة 5(ه)`5` و`6`).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus