"التعليم من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • education through
        
    • education by
        
    • learning through
        
    • schooling through
        
    • the educational
        
    • reeducation through
        
    • the re-education through
        
    • the education sector through
        
    The Constitution had been amended to protect the right to education through an increase in funding for State education, including higher education. UN وقد جرى تعديل الدستور لحماية الحق في التعليم من خلال زيادة التمويل للتعليم الذي تقدمه الدولة، بما يشمل التعليم العالي.
    :: Financial contribution to the Ministry of education through the establishment of a network for the exchange of information among the educational institutions in the country UN :: المساهمة المالية في وزارة التعليم من خلال إنشاء شبكة لتبادل المعلومات فيما بين المؤسسات التربوية في البلد
    It notes the effort to improve the quality of education through the proposals in the White Paper on Educational Reform. UN وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم.
    Bahrain commended Kazakhstan for promoting the right to education by ensuring compulsory and free primary and secondary education for all. UN وأثنت البحرين على كازاخستان لتعزيزها الحق في التعليم من خلال ضمان إلزامية ومجانية التعليم الابتدائي والثانوي للجميع.
    Children with disabilities can exercise their right to education by enrolling in special schools. UN وبوسع الأطفال المعوقين أن يستمتعوا، على نحو مشروع، بحقوقهم في التعليم من خلال تقييد أسمائهم في المدارس المخصصة لهم.
    Early childhood education programmes are, on the whole, developmental and based on learning through play. UN وبرامج التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة هي تنموية إجمالاً، وتعتمد على التعليم من خلال اللعب.
    In addition, population education is being addressed at the Ministry of education through the provision of technical assistance, training and materials production. UN وعلاوة على ذلك، تجري معالجة تعليم السكان في وزارة التعليم من خلال تقديم المساعدة التقنية، والتدريب، وإنتاج المواد.
    education through sport is only half of the Olympic philosophy; it is also education through culture. UN ويمثل التعليم من خلال الرياضة مجرد نصف الفلسفة اﻷوليمبية؛ ﻷن التعليم يتحقق من خلال الثقافة أيضا.
    It notes the effort to improve the quality of education through the proposals in the White Paper on Educational Reform. UN وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم.
    The Finnish Sports Development Aid has been implementing the education through Sports project. UN وما فتئ البرنامج الفنلندي لمعونة النهوض بالرياضة ينفذ مشروع ' التعليم من خلال الألعاب الرياضية`.
    Promotion of information and education through magazines targeting students' parents, so that they recognize the importance of girls' education. UN - ترويج المعلومات والتشجيع على التعليم من خلال المجلات التي تستهدف آباء وأمهات الطلاب، لكي يدركوا أهمية تعليم الفتيات.
    There has been substantial effort to reduce gender disparity in education through general as well as special focused educational programmes. UN وهناك جهود ضخمة لتقليل حدة التفاوت بين الجنسين في التعليم من خلال وضع برامج تعليمية مركزة خاصة وعامة على حد سواء.
    It noted the improvement of education through the establishment of education councils. UN ولاحظت تحسُّن التعليم من خلال إنشاء مجالس تعليمية.
    The role of schools is mainly to allow students to have a balanced development in regard to whole-person education through formal curriculum and opportunities for other learning experiences. UN ويتمثل دور المدارس أساساً في السماح للطلاب بالنمو المتوازن بتنفيذ نهج للإنسان ككل إزاء التعليم من خلال المناهج الدراسية الرسمية والفرص المتاحة لتجارب التعلم الأخرى.
    It also strengthens the capacity of Ministries of education through technical assistance with policy, guidelines and system development and programme planning. UN وتعمل أيضا على تعزيز قدرة وزارات التعليم من خلال المساعدة التقنية بوضع السياسات والمبادئ التوجيهية وتطوير النظم وتخطيط البرامج.
    Internationally, the universality of the right to education is premised on international cooperation so as to equalize opportunities for the enjoyment of the right to education by supplementing insufficient resources of poor countries, communities and families. UN أما على الصعيد العالمي، فإن تعميم الحق في التعليم يرتكز على التعاون الدولي لتحقيق المساواة في فرص التمتع بالحق في التعليم من خلال استكمال الموارد غير الكافية لدى البلدان والمجتمعات والعائلات الفقيرة.
    The embargo affects the quality of education by increasing freight costs for the purchase of school supplies in distant markets. UN يؤثر الحصار على جودة التعليم من خلال زيادة تكاليف الشحن لشراء اللوازم المدرسية من الأسواق البعيدة.
    Non-discrimination can eliminate exclusion and expulsion in education by promoting participation in decision-making. UN ومن شأن عدم التمييز القضاء على الإقصاء والاستبعاد في التعليم من خلال تعزيز المشاركة في صنع القرار.
    It is committed to education by providing training scholarships to students to help them find employment and improve their societies. 6. International Association " Znanie " UN وهي ملتزمة بتوفير التعليم من خلال تقديم المنح التدريبية للطلاب لمساعدتهم على العثور على فرص العمل وتحسين مجتمعاتهم.
    63. According to UNESCO, the Gambia had made appreciable efforts to expand the coverage of education by targeting the imbalances in teachers' deployment with incentives introduced to encourage them to teach in remote regions. UN 63- وأفادت اليونسكو بأن غامبيا بذلت جهوداً جديرة بالتقدير في سبيل توسيع نطاق تغطية التعليم من خلال التصدي لاختلالات التوازن في انتشار المعلمين واعتماد حوافز لتشجيعهم على العمل في المناطق النائية.
    :: 15,745 children continued to have access to learning through 48 UNICEF-supported learning centres in Homs, Al-Rastan and surrounding areas. UN :: ما زال بوسع 745 15 طفلا الحصول على التعليم من خلال 48 من مراكز التعلُّم التي تدعمها اليونيسيف في حمص والرستن والمناطق المحيطة بهما.
    As a result of continued coordination and cooperation with the UNRWA education programme, 628 children with various disabilities were successfully mainstreamed into regular schools in all fields and 544 hearing impaired students received schooling through five specialized community rehabilitation centres in Gaza. UN ونتيجة للتنسيق والتعاون المستمرين مع إدارة التعليم في الأونروا، أحرز النجاح في إدماج 628 طفلا يعانون من إعاقات متنوعة في المدارس العادية في جميع الميادين، كما تلقى 544 تلميذا من ذوي الإعاقة في السمع التعليم من خلال خمسة مراكز من مراكز مجتمعية لإعادة التأهيل في غزة.
    The source alleges that Mr. Zhang continues to be singled out by prison guards in the reeducation through labour camp because of his faith. UN ويدعي المصدر أن السيد جانج يتعرض لمعاملة خاصة من قبل حراس السجن في معسكر إعادة التعليم من خلال العمل بسبب معتقداته.
    The Committee is further concerned that notwithstanding the abolition of the re-education through labour system, the State party continues to use the custody and education programme that involves the incarceration of women, which disproportionately affects women in prostitution. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأنه على الرغم من إلغاء نظام إعادة التعليم من خلال العمل، فإن الدولة الطرف لا تزال تطبق برنامج الاحتجاز والتعليم الذي ينطوي على حبس النساء، وهو ما يؤثر بشكل غير متناسب على مزاولات البغاء.
    The Ministry of Social Affairs, Children and the Family (MASEF) ensures that the female population benefits equitably from the resources allocated to the education sector through national programmes and projects. UN وتعمل وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة على كفالة استفادة الإناث بصورة عادلة من الموارد المخصصة لقطاع التعليم من خلال البرامج والمشاريع الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus