Living in segregation, fear and hardship has restricted opportunities in many areas of their lives, including education and employment. | UN | فالحياة وسط التمييز، والخوف، والمصاعب قيدت الفرص في مجالات كثيرة في حياتهن، بما في ذلك التعليم والعمل. |
education and employment to promote social inclusion and cohesion | UN | التعليم والعمل من أجل تعزيز الإدماج والتماسك الاجتماعيين؛ |
The impact of gender inequalities in education and employment becomes most pronounced in old age. | UN | ويصبح أثر التفاوتات بين الجنسين في التعليم والعمل أوضح ما يمكن في سن الشيخوخة. |
education and work are the levers to uplift our people. But work must be guided by intelligence. | Open Subtitles | التعليم والعمل هما الطريق لرقي هذا العرق ولكنّ لابد أن يتمّ العمل بقيادة أصحاب العقول |
The bulk of the population is to a certain extent deprived of their fundamental rights, including but not limited to lack of educational and employment opportunities. | UN | الجزء الأكبر من الشعب محروم من حقوقه الأساسية إلى حد ما، بما في ذلك وليس حصرا فرص التعليم والعمل. |
Their access to education and employment was often far below the national average. | UN | وتعد إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى فرص التعليم والعمل أدنى بكثير من المتوسط الوطني. |
The plan sought to provide migrants with greater opportunities in education and employment. | UN | وتهدف الخطة إلى منح المهاجرين فرص أكبر في مجالي التعليم والعمل. |
The project thus represents a unique opportunity to make a huge contribution to solving education and employment problems in this age group. | UN | ولهذا يمثل المشروع فرصة فريدة لتقديم مساهمة ضخمة لحل مشاكل التعليم والعمل لدى هذه الفئة العمرية. |
:: Equal opportunity in education and employment; | UN | :: تحقيق تكافؤ الفرص في مجال التعليم والعمل. |
When women are able to make safe reproductive choices, they can take better advantage of opportunities for education and employment. | UN | وعندما تكون المرأة قادرة على اتخاذ الخيارات الإنجابية الآمنة، يمكنها الاستفادة بشكل أفضل من فرص التعليم والعمل. |
Young women will be on a more equal footing with young men if they receive the same education and employment opportunities. | UN | وستصبح النساء الشابات على قدم المساواة مع الشباب من الرجال إذا حصلن على نفس الفرص في التعليم والعمل. |
She indicated that there is a high unemployment rate for women, although there are equal opportunities for women in education and employment. | UN | وأشارت إلى إرتفاع معدلات البطالة بين النساء، رغم الفرصة المتكافئة المتاحة للمرأة في مجالي التعليم والعمل. |
She indicated that there is a high unemployment rate for women, although there are equal opportunities for women in education and employment. | UN | وأشارت إلى إرتفاع معدلات البطالة بين النساء، رغم الفرصة المتكافئة المتاحة للمرأة في مجالي التعليم والعمل. |
They deemed their statements about the resumption of female education and employment as lip service for the benefit of foreigners. | UN | وليست البيانات الصادرة من الطلبان باعتزامهم استئناف التعليم والعمل للمرأة إلا أكاذيب لترضية اﻷجانب. |
Also, as a result of their limited access to education and employment, women have fewer opportunities than men to earn and save money. | UN | كما أن فرص المرأة لكسب المال وادخاره هي أقل من فرص الرجل نتيجة وصولها المحدود إلى التعليم والعمل. |
This is exemplified in areas such as discrimination against women in education and employment or women’s rights in marriage and the family. | UN | ويتجلى ذلك في مجالات مثل التمييز ضد المرأة في مجال التعليم والعمل أو حقوق المرأة في الزواج والأسرة. |
In that regard, the countries of Central America believed that the best means of eradicating poverty was through education and work. | UN | وترى بلدان أمريكا الوسطى، في هذا الصدد، أن أفضل وسيلة للقضاء على الفقر هي أن يتم عن طريق التعليم والعمل. |
Recognise and support the special needs of the young, elderly and disabled and provide education and work programmes to address their special needs | UN | :: الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للشباب والمسنين والمعوقين ودعمها، وتوفير برامج التعليم والعمل لسد هذه الاحتياجات |
Children migrate with family members or independently, to seek both educational and employment opportunities. | UN | ويهاجر الأطفال مع أفراد الأسرة أو بمفردهم بحثا عن فرص التعليم والعمل. |
Those funds had been allocated to the support of managerial and technical capacities in the public sector, as well as to the establishment of departments of education and labour. | UN | وقد خصصت هذه اﻷموال لدعم القدرات اﻹدارية والتقنية في القطاع العام، وكذلك لتأسيس إدارتي التعليم والعمل. |
The Centre provided a variety of services, including counselling, psychological support, legal advice and representation, and, in coordination with other local organizations, health care, vocational training, and educational and job opportunities. | UN | وقدم المركز طائفة متنوعة من الخدمات، منها المشورة والدعم النفسي والمشورة والتمثيل القانونيين، وبالتنسيق مع منظمات محلية أخرى، قدم الرعاية الصحية والتدريب المهني وفرص التعليم والعمل. |
In that same month, a woman was on trial for trafficking girls to Europe for prostitution under the pretense of providing them with education and jobs. | UN | وفي نفس الشهر، حوكمت امرأة لاتجارها بالفتيات وإرسالهن إلى أوروبا للدعارة بذريعة التعليم والعمل. |
Its strong economy had enabled it to enhance social safety nets and create educational and work opportunities. | UN | وقد مكنها اقتصادها القوي من تعزيز شبكات الضمان الاجتماعي وإيجاد فرص التعليم والعمل. |
by providing youth with legitimacy and effective instruments to become the gateway of future and to act as the link between education and action. | UN | عن طريق تزويد الشباب بالشرعية وبوسائل فعالة ليصبحوا بوابة للمستقبل ويتصرفوا كرابط بين التعليم والعمل. |