"التعليم والعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • education and employment
        
    • education and work
        
    • educational and employment
        
    • education and labour
        
    • educational and job
        
    • education and jobs
        
    • educational and work
        
    • education and action
        
    Living in segregation, fear and hardship has restricted opportunities in many areas of their lives, including education and employment. UN فالحياة وسط التمييز، والخوف، والمصاعب قيدت الفرص في مجالات كثيرة في حياتهن، بما في ذلك التعليم والعمل.
    education and employment to promote social inclusion and cohesion UN التعليم والعمل من أجل تعزيز الإدماج والتماسك الاجتماعيين؛
    The impact of gender inequalities in education and employment becomes most pronounced in old age. UN ويصبح أثر التفاوتات بين الجنسين في التعليم والعمل أوضح ما يمكن في سن الشيخوخة.
    education and work are the levers to uplift our people. But work must be guided by intelligence. Open Subtitles التعليم والعمل هما الطريق لرقي هذا العرق ولكنّ لابد أن يتمّ العمل بقيادة أصحاب العقول
    The bulk of the population is to a certain extent deprived of their fundamental rights, including but not limited to lack of educational and employment opportunities. UN الجزء الأكبر من الشعب محروم من حقوقه الأساسية إلى حد ما، بما في ذلك وليس حصرا فرص التعليم والعمل.
    Their access to education and employment was often far below the national average. UN وتعد إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى فرص التعليم والعمل أدنى بكثير من المتوسط الوطني.
    The plan sought to provide migrants with greater opportunities in education and employment. UN وتهدف الخطة إلى منح المهاجرين فرص أكبر في مجالي التعليم والعمل.
    The project thus represents a unique opportunity to make a huge contribution to solving education and employment problems in this age group. UN ولهذا يمثل المشروع فرصة فريدة لتقديم مساهمة ضخمة لحل مشاكل التعليم والعمل لدى هذه الفئة العمرية.
    :: Equal opportunity in education and employment; UN :: تحقيق تكافؤ الفرص في مجال التعليم والعمل.
    When women are able to make safe reproductive choices, they can take better advantage of opportunities for education and employment. UN وعندما تكون المرأة قادرة على اتخاذ الخيارات الإنجابية الآمنة، يمكنها الاستفادة بشكل أفضل من فرص التعليم والعمل.
    Young women will be on a more equal footing with young men if they receive the same education and employment opportunities. UN وستصبح النساء الشابات على قدم المساواة مع الشباب من الرجال إذا حصلن على نفس الفرص في التعليم والعمل.
    She indicated that there is a high unemployment rate for women, although there are equal opportunities for women in education and employment. UN وأشارت إلى إرتفاع معدلات البطالة بين النساء، رغم الفرصة المتكافئة المتاحة للمرأة في مجالي التعليم والعمل.
    She indicated that there is a high unemployment rate for women, although there are equal opportunities for women in education and employment. UN وأشارت إلى إرتفاع معدلات البطالة بين النساء، رغم الفرصة المتكافئة المتاحة للمرأة في مجالي التعليم والعمل.
    They deemed their statements about the resumption of female education and employment as lip service for the benefit of foreigners. UN وليست البيانات الصادرة من الطلبان باعتزامهم استئناف التعليم والعمل للمرأة إلا أكاذيب لترضية اﻷجانب.
    Also, as a result of their limited access to education and employment, women have fewer opportunities than men to earn and save money. UN كما أن فرص المرأة لكسب المال وادخاره هي أقل من فرص الرجل نتيجة وصولها المحدود إلى التعليم والعمل.
    This is exemplified in areas such as discrimination against women in education and employment or women’s rights in marriage and the family. UN ويتجلى ذلك في مجالات مثل التمييز ضد المرأة في مجال التعليم والعمل أو حقوق المرأة في الزواج والأسرة.
    In that regard, the countries of Central America believed that the best means of eradicating poverty was through education and work. UN وترى بلدان أمريكا الوسطى، في هذا الصدد، أن أفضل وسيلة للقضاء على الفقر هي أن يتم عن طريق التعليم والعمل.
    Recognise and support the special needs of the young, elderly and disabled and provide education and work programmes to address their special needs UN :: الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للشباب والمسنين والمعوقين ودعمها، وتوفير برامج التعليم والعمل لسد هذه الاحتياجات
    Children migrate with family members or independently, to seek both educational and employment opportunities. UN ويهاجر الأطفال مع أفراد الأسرة أو بمفردهم بحثا عن فرص التعليم والعمل.
    Those funds had been allocated to the support of managerial and technical capacities in the public sector, as well as to the establishment of departments of education and labour. UN وقد خصصت هذه اﻷموال لدعم القدرات اﻹدارية والتقنية في القطاع العام، وكذلك لتأسيس إدارتي التعليم والعمل.
    The Centre provided a variety of services, including counselling, psychological support, legal advice and representation, and, in coordination with other local organizations, health care, vocational training, and educational and job opportunities. UN وقدم المركز طائفة متنوعة من الخدمات، منها المشورة والدعم النفسي والمشورة والتمثيل القانونيين، وبالتنسيق مع منظمات محلية أخرى، قدم الرعاية الصحية والتدريب المهني وفرص التعليم والعمل.
    In that same month, a woman was on trial for trafficking girls to Europe for prostitution under the pretense of providing them with education and jobs. UN وفي نفس الشهر، حوكمت امرأة لاتجارها بالفتيات وإرسالهن إلى أوروبا للدعارة بذريعة التعليم والعمل.
    Its strong economy had enabled it to enhance social safety nets and create educational and work opportunities. UN وقد مكنها اقتصادها القوي من تعزيز شبكات الضمان الاجتماعي وإيجاد فرص التعليم والعمل.
    by providing youth with legitimacy and effective instruments to become the gateway of future and to act as the link between education and action. UN عن طريق تزويد الشباب بالشرعية وبوسائل فعالة ليصبحوا بوابة للمستقبل ويتصرفوا كرابط بين التعليم والعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus