"التعمير وإعادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reconstruction and
        
    • rehabilitation and
        
    It also complicates the reconstruction and rehabilitation scenario in Pakistan. UN كما أنها تعقد سيناريو التعمير وإعادة التأهيل في باكستان.
    The question of reconstruction and rehabilitation has been mentioned. UN وقد ورد ذكر مسألة إعادة التعمير وإعادة التأهيل.
    In addition, the challenges presented by the medium-term reconstruction and normalization programme will be immense. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون التحديات التي يمثلها برنامج إعادة التعمير وإعادة الحياة إلى طبيعتها جسيمة في المدى المتوسط.
    Whereas the existing mechanisms address the purpose of relieving immediate suffering and agony, they are woefully insufficient for reconstruction and rehabilitation. UN وبينما تتصـــدى اﻵليــات القائمة لتخفيف المعاناة واﻵلام المباشرة، فهي لا تكفي لﻷسف ﻷغراض التعمير وإعادة التأهيل.
    It has been left to the brave people of Afghanistan to address the task of rehabilitation and national reconstruction. UN لقد ترك لشعب أفغانستان الشجاع التصدي بمفرده لمهمة التعمير وإعادة البناء الوطني.
    Kuwait also recognizes the burdens shouldered by developing and poor countries affected by these catastrophes in the areas of reconstruction and human rehabilitation, which are essential to development. This indeed is a very costly affair. UN كما تشعر الكويت باﻷعباء التي تتحملها الدول النامية والفقيرة المتأثرة من هذه الحوادث في مجال إعادة التعمير وإعادة تهيئة العناصر البشرية اللازمة لعملية التنمية من جديد، وهو اﻷمر المكلف دون شك.
    For reconstruction and resettlement to take place, that effort will need to be further scaled up. UN ولكي يجري التعمير وإعادة التوطين سيلزم مزيد من الارتفاع بمستوى الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Now we are gradually turning to assistance in reconstruction and rebuilding of both physical and social infrastructure. UN ونتحول اﻵن بشكل تدريجي إلى تقديم المساعدة في مجالي التعمير وإعادة بناء الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية.
    We are thankful for the international community's help in post-2005 earthquake reconstruction and rehabilitation efforts, which are still ongoing. UN ونحن ممتنُّون لمساعدة المجتمع الدولي في جهود إعادة التعمير وإعادة التأهيل بعد الزلزال، والتي لا تزال جارية.
    First, we created an Earthquake reconstruction and Rehabilitation Authority. UN أولاً، أنشأنا هيئة لإعادة التعمير وإعادة التأهيل بعد الزلازل.
    Minister of State, Minister responsible for the reconstruction and reintegration programme UN وزير الدولة، الوزير المكلف ببرنامج التعمير وإعادة الإدماج
    This situation must be reassessed in view of serious funding shortfalls for Liberia's reconstruction and rehabilitation process. UN ويتعين إعادة تقييم الحالة في ضوء النقصان الخطير في تمويل عملية التعمير وإعادة التأهيل في ليبريا.
    reconstruction and the economic reintegration of those affected by the conflict were imperative in order to conclude the peace process. UN ولا بد من التعمير وإعادة إدماج المتضررين من النـزاع اقتصاديا لإتمام عملية السلم.
    Many States and organizations are supporting reconstruction and rehabilitation efforts in the affected areas. UN ويقوم العديد من الدول والمنظمات الآن بدعم جهود التعمير وإعادة التأهيل في المناطق المنكوبة.
    Women must be allowed to participate in all aspects of the reconstruction and peacebuilding processes. UN يجب السماح للمرأة بالمشاركة في جميع جوانب عملية التعمير وإعادة البناء.
    Support to the reconstruction and resettling programme in Montserrat will also continue. UN وسيتواصل أيضا دعم برنامج التعمير وإعادة التوطين في مونتسيرات.
    It is imperative to maintain the impetus for the process of reconstruction and rehabilitation. UN ويتحتم المحافظة على الزخم في عملية التعمير وإعادة التأهيل.
    From a practical standpoint, my delegation rejects the conclusion that reconstruction and rehabilitation programmes must wait. UN ومــن وجهــة نظــر عمليــة، يرفض وفد بلادي الاستنتاج القائل بأن برامج التعمير وإعادة التأهيل يجب أن تنتظر.
    In order for us to be able to do that, we need the support of the international community in reconstruction and rebuilding. UN وهذا يجعلنا بحاجة الــى دعـــم المجتمع الدولي في التعمير وإعادة البناء.
    As a result of the reconstruction and rehabilitation process, the majority of the refugees, who are located in urban areas, are encountering increasing difficulties in finding cheap accommodations. UN وكنتيجة لعملية التعمير وإعادة التأهيل، تتعرض أغلبية اللاجئين في المناطق الحضرية لصعوبات متزايدة في العثور على مساكن زهيدة الكلفة.
    By the same token, we attach great importance to the international community's support for the Government of Nicaragua in the economic and social rehabilitation and reconstruction of the country. UN وبالمثل، نعلق أهمية كبيرة على دعم المجتمع الدولي لحكومة نيكاراغوا في عمليتي التعمير وإعادة التأهيل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus