"التعهدات الطوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • voluntary pledges
        
    • voluntary undertakings
        
    • voluntary commitments
        
    Slovakia remained committed to working towards the implementation of the voluntary pledges undertaken when presenting its candidature to the Council. UN ولا تزال سلوفاكيا تلتزم بالعمل على تنفيذ التعهدات الطوعية التي قطعتها على نفسها عند ترشحها لعضوية المجلس.
    5. Report on the voluntary pledges made by Bahrain in 2006 UN 5- تقرير عن التعهدات الطوعية التي أعلنتها البحرين عام 2006
    Bangladesh has strived to achieve to the extent possible the goals stipulated in the voluntary pledges made previously. UN وقد سعت بنغلاديش إلى تحقيق الأهداف المنصوص عليها في التعهدات الطوعية التي قدمتها سابقا ما استطاعت إلى ذلك سبيلا.
    They also reaffirmed that a clear distinction has to be made between the legal obligations of Member States under their respective safeguards agreements and their voluntary undertakings, in order to ensure that such voluntary undertakings are not turned into legal safeguards obligations. UN وأكدوا أيضاً من جديد على ضرورة أن يكون هناك تمييز واضح بين الالتزامات القانونية للدول الأعضاء بمقتضى اتفاقات الضمانات الخاصة بها وبين تعهداتها الطوعية، بغية التأكد من أن مثل هذه التعهدات الطوعية لا تتحول إلى التزامات قانونية بالضمانات.
    They also reaffirmed that a clear distinction has to be made between the legal obligations of Member States under their respective safeguards agreements and their voluntary undertakings, in order to ensure that such voluntary undertakings are not turned into legal safeguards obligations. UN كما أكدوا مجدداً على ضرورة التمييز بوضوح بين الالتزامات القانونية المترتبة على الدول الأعضاء بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل منها وبين تعهداتها الطوعية، وذلك من أجل كفالة عدم تحويل هذه التعهدات الطوعية إلى التزامات قانونية بتوفير ضمانات.
    Workshop on the proposal of the Russian Federation to develop appropriate procedures for the approval of voluntary commitments. UN حلقة عمل بشأن اقتراح الاتحاد الروسي المتعلق بوضع الإجراءات الملائمة للموافقة على التعهدات الطوعية.
    Algeria further drew attention to the voluntary pledges into which Oman had entered in its report. UN ووجهت الجزائر الانتباه إلى التعهدات الطوعية التي أدرجتها عمان في تقريرها.
    In addition, Member States may wish to consider making further voluntary pledges individually or jointly, based on their national priorities in the rule of law. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ترغب الدول الأعضاء في أن تنظر في تقديم مزيد من التعهدات الطوعية مجتمعة أو منفردة، على أساس أولوياتها الوطنية في مجال سيادة القانون.
    Viet Nam's candidacy to the United Nations Human Rights Council for the term 2014-2016: voluntary pledges under resolution 60/251 UN ترشح فييت نام لعضوية مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للفترة 2014-2016: التعهدات الطوعية المقدمة عملا بالقرار 60/251
    His delegation commended and supported the efforts of the Rule of Law Unit to establish an online platform to follow up on voluntary pledges made during the high-level meeting and to assist Member States in fulfilling their pledges. UN إن وفده يمتدح ويساند جهود وحدة سيادة القانون في إنشاء منبر إلكتروني لمتابعة التعهدات الطوعية التي أعلنت في الاجتماع الرفيع المستوى، ومساعدة الدول الأعضاء في الوفاء بتعهداتها.
    4. voluntary pledges in connection with the Universal Periodic Review of Sri Lanka: UN 4- التعهدات الطوعية التي أخذتها سري لانكا على نفسها في إطار الاستعراض الدوري الشامل:
    voluntary pledges for election to the Human Rights Council UN التعهدات الطوعية أمام مجلس الحقوق
    A. Status of implementation of voluntary pledges (Table 1) 13 UN ألف - حالة تنفيذ التعهدات الطوعية (الجدول 1) 16
    5. Report on the voluntary pledges made by Bahrain in 2006 when it UN 5- تقرير عن التعهدات الطوعية التي أعلنتها البحرين عام 2006 عند انتخابها لمجلس
    Many States parties emphasised the need to distinguish between legal obligations and voluntary confidence-building measures and to ensure that such voluntary undertakings were not turned into legal safeguards obligations. UN وأكد العديد من الدول الأطراف ضرورة التمييز بين الالتزامات القانونية والتدابير الطوعية لبناء الثقة، وضمان عدم تحول تلك التعهدات الطوعية إلى التزامات قانونية بشأن الضمانات.
    To acknowledge that it is fundamental to make a distinction between legal obligations and voluntary confidence-building measures, in order to ensure that such voluntary undertakings should not be considered as legal safeguard obligations. UN الإقرار بأن من الأمور الجوهرية التمييز بين الالتزامات القانونية وتدابير بناء الثقة الطوعية، ضماناً لعدم اعتبار هذه التعهدات الطوعية التزامات بضمانات قانونية.
    Many States parties emphasised the need to distinguish between legal obligations and voluntary confidence-building measures and to ensure that such voluntary undertakings were not turned into legal safeguards obligations. UN وأكد العديد من الدول الأطراف على ضرورة التمييز بين الالتزامات القانونية والتدابير الطوعية لبناء الثقة، وضمان عدم تحول تلك التعهدات الطوعية إلى التزامات قانونية بالضمانات.
    They also reaffirmed that a clear distinction has to be made between the legal obligations of Member States under their respective safeguards agreements and their voluntary undertakings, in order to ensure that such voluntary undertakings are not turned into legal safeguards obligations. UN وأكدوا أيضا مجددا على ضرورة أن يكون هناك تمييز واضح بين الالتزامات القانونية للدول الأعضاء بمقتضى اتفاقيات الضمانات الخاصة بها وبين تعهداتها الطوعية، بغية التأكد من أن مثل هذه التعهدات الطوعية لا تتحول إلى التزامات قانونية بالضمانات.
    They also reaffirmed that a clear distinction has to be made between the legal obligations of Member States under their respective safeguards agreements and their voluntary undertakings, in order to ensure that such voluntary undertakings are not turned into legal safeguards obligations. UN وأكدوا أيضاً مجدداً على ضرورة أن يكون هناك تمييز واضح بين الالتزامات القانونية للدول الأعضاء بمقتضى اتفاقيات الضمانات الخاصة بها وبين تعهداتها الطوعية، بغية التأكد من أن مثل هذه التعهدات الطوعية لا تتحول إلى التزامات قانونية بالضمانات.
    It looked forward to the implementation of the voluntary commitments. UN وقالت إنها تأمل في تنفيذ هذه التعهدات الطوعية.
    Measures taken regarding the other voluntary commitments UN سابعاً - ما تم اتخاذه بشأن باقي التعهدات الطوعية 27

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus