"التعويض المدفوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • compensation paid
        
    • award of compensation
        
    • indemnity paid
        
    • awarded compensation is
        
    • the compensation
        
    This amount includes compensation paid under the first tier. UN وهذا المبلغ يتضمن التعويض المدفوع بموجب المستوى اﻷول.
    Therefore, the Board could not link the compensation paid to the actual time spent by the judges on tribunal work. UN وبناء على ذلك، لم يتمكن المجلس من ربط التعويض المدفوع لهم بالوقت الحقيقي الذي أمضوه في أداء العمل بالمحكمتين.
    The average compensation paid was between US$ 100,000 and US$ 156,000. UN ويتراوح متوسط مبلغ التعويض المدفوع بين ٠٠٠ ٠٠١ و٠٠٠ ٦٥١ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The State party explains that the indemnity paid compensates fully the author's damages, including concerning his deprivation of liberty, and constitutes an effective remedy, and an adequate compensation, for the purposes of the present communication. UN وتبيّن الدولة الطرف أن التعويض المدفوع يعوض بالكامل الأضرار التي لحقت بصاحب البلاغ، بما فيها حرمانه من الحرية، ويشكل سبيل انتصاف فعلي، وتعويضاً كافياً لأغراض هذا البلاغ.
    Article 952 of the Civil Code provides for monetary compensation for the moral harm suffered and the amount of the awarded compensation is decided by the court. UN وتنص المادة 952 من القانون المدني على دفع تعويض نقدي عن الضرر المعنوي الذي يلحق المشتكي وتبت المحكمة في مبلغ التعويض المدفوع.
    Canada has inquired about the amount of the compensation paid, and it finds it to be appropriate and constituting an effective remedy in the present case. UN وقد سألت كندا عن مقدار التعويض المدفوع واستنتجت أنه مناسب ويشكل سبيل انتصاف فعالاً في هذه القضية.
    Canada has inquired about the amount of the compensation paid, and it finds it to be appropriate and constituting an effective remedy in the present case. UN وقد سألت كندا عن مقدار التعويض المدفوع واستنتجت أنه مناسب ويشكل سبيل انتصاف فعالاً في هذه القضية.
    The author contends that the amount of compensation paid corresponds to a small fraction of the loss suffered, which the author finally accepted out of despair because she was destitute. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن مبلغ التعويض المدفوع لا يساوي إلا جزءاً صغيراً من الخسارة التي تعرضت لها الأسرة وأنها قبلت هذا المبلغ نتيجة حالة اليأس الذي كانت تشعر به بسبب ما لحق بها من فقر شديد.
    The author contends that the amount of compensation paid corresponds to a small fraction of the loss suffered, which the author finally accepted out of despair because she was destitute. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن مبلغ التعويض المدفوع لا يساوي إلا جزءاً صغيراً من الخسارة التي تعرضت لها الأسرة وأنها قبلت هذا المبلغ نتيجة حالة اليأس الذي كانت تشعر به بسبب ما لحق بها من فقر شديد.
    The State party adds that it has obtained the agreement of the City of Boisbriand and the two insurers to have the confidentiality clause concerning the amount of compensation paid to the author lifted vis-à-vis the Committee only. UN وتضيف الدولة الطرف أنها حصلت على موافقة مدينة بوابريانند وشركتي تأمينها على رفع شرط السرية عن مبلغ التعويض المدفوع لصاحب البلاغ لكي تطلع عليه اللجنة حصراً.
    Halliburton Company - compensation paid to others 316 - 317 78 UN 1- Halliburton Company - التعويض المدفوع للغير 316-317 86
    2. Halliburton Geophysical - compensation paid to others 318 - 318 78 UN 2- Halliburton Geophysical - التعويض المدفوع للغير 318 87
    3. Otis Engineering - compensation paid to others 319 - 320 79 UN 3- Otis Engineering - التعويض المدفوع للغير 319-320 87
    Halliburton Company - compensation paid to others UN 1 - Halliburton Company - التعويض المدفوع للغير
    Halliburton Geophysical - compensation paid to others UN 2 - Halliburton Geophysical - التعويض المدفوع للغير
    Otis Engineering - compensation paid to others UN 3 - Otis Engineering - التعويض المدفوع للغير
    Halliburton Limited - compensation paid to others UN 4 - Halliburton Limited - التعويض المدفوع للغير
    (b) compensation paid to 211 evacuated employees 694 - 695 UN (ب) التعويض المدفوع ل211 موظفا تم إجلاؤهم 694-695 157
    The Claimant further asserts that the amount of the indemnity paid to each employee was, in accordance with Kuwaiti labour law, based on the length of the employee's service with the Claimant as of 2 August 1990. UN ويؤكد صاحب المطالبة أن مبلغ التعويض المدفوع لكل موظف حدد عملاً بقانون العمل الكويتي على أساس المدة التي قضاها الموظف في خدمة صاحب المطالبة حتى تاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    Article 952 of the Civil Code provides for monetary compensation for the moral harm suffered and the amount of the awarded compensation is decided by the court. UN وتنص المادة 952 من القانون المدني على دفع تعويض نقدي عن الضرر المعنوي الذي يلحق المشتكي وتبت المحكمة في مبلغ التعويض المدفوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus