"التعويض المطالب به" - Traduction Arabe en Anglais

    • claims recommended for
        
    • compensation claimed
        
    • compensation sought
        
    • compensation recommended
        
    • the claim to that extent
        
    • damage claimed
        
    • damages claimed
        
    Number of claims recommended for payment UN مبلغ التعويض المطالب به
    Number of claims recommended for payment UN مبلغ التعويض المطالب به (بدولارات الولايات المتحدة)
    Number of claims recommended for payment UN مبلغ التعويض المطالب به
    In some cases, the amendments increase the compensation claimed and in others, the amendments decrease the compensation claimed. UN وفي بعض الحالات، فإن هذه التعديلات تزيد مقدار التعويض المطالب به في حين أنها، في حالات أخرى، تخفض التعويض المطالب به.
    The total amount of compensation claimed under this loss element is USD 81,176. UN وقد وصل مجموع مبلغ التعويض المطالب به ضمن إطار عنصر الخسارة المذكور إلى 176 81 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Number of claims recommended for payment UN مبلغ التعويض المطالب به
    Number of claims recommended for payment UN مبلغ التعويض المطالب به
    Number of claims recommended for payment UN مبلغ التعويض المطالب به
    Number of claims recommended for payment UN مبلغ التعويض المطالب به
    Number of claims recommended for payment UN مبلغ التعويض المطالب به
    Number of claims recommended for payment UN مبلغ التعويض المطالب به
    Number of claims recommended for payment UN مبلغ التعويض المطالب به
    In some cases, the amendments increase the compensation claimed and in others, the amendments decrease the compensation claimed. UN وفي بعض الحالات تزيد هذه التعديلات مقدار التعويض المطالب به، بينما في حالات أخرى تخفض التعديلات التعويض المطالب به.
    The amendments significantly increased the compensation claimed. UN وأدت هذه التعديلات إلى زيادة مقدار التعويض المطالب به زيادة كبيرة.
    The Council decided that those personal property loss claims in respect of which there existed a difference of 50 per cent or more between the amount of compensation claimed and the amount of compensation awarded should be subject to review. UN وقرر المجلس أن تُستعرض المطالبات المقدمة عن خسائر الممتلكات الشخصية التي يوجد بالنسبة لها فرق بين مبلغ التعويض المطالب به ومبلغ التعويض الممنوح نسبته ٥٠ في المائة أو أكثر.
    The total compensation claimed in the four units of claim No. 5000381 is USD 715,344,545. UN 84- ويبلغ إجمالي التعويض المطالب به في هـذه الوحـدات الأربـع من المطالبة رقم 5000381 ما قيمته 545 344 715 دولاراً.
    The compensation claimed consists of the costs of the contracts; the expenses of personnel seconded to KOC; the expenses resulting from the use of vehicles, equipment and services; and the costs of mine-detecting equipment. UN ويتمثل التعويض المطالب به في تكاليف العقود؛ ونفقات الموظفين المنتدبين إلى شركة نفط الكويت؛ والنفقات الناجمة عن استخدام المركبات والمعدات والخدمات؛ وتكاليف معدات الكشف عن الألغام.
    It is to be noted that the procedural orders sent to the Government of Iraq provide no information or particulars concerning the nature of these claims, whether in terms of the legal and material events that caused the damage, the type, nature and date of the damage done or the amount of compensation claimed. UN ومما يلاحظ على اﻷوامر اﻹجرائية المرسلة إلى حكومة العراق أنها لا تتضمن أية معلومات أو تفاصيل عن طبيعة هذه المطالبات، لا من حيث الوقائع القانونية والمادية التي أحدثت الضرر، ولا من حيث نوع هذا الضرر وطبيعته ووقت حدوثه، ولا من حيث مبلغ التعويض المطالب به.
    The compensation sought also includes the costs of preparing educational material on the safe disposal of waste and personal hygiene. UN كما يشمل التعويض المطالب به تكاليف إعداد المواد التثقيفية بشأن التخلص المأمون من النفايات والنظافة الصحية الشخصية.
    Amount of compensation recommended (USD) UN مبلغ التعويض المطالب به (بدولارات الولايات المتحدة)
    Having regard to this obligation, and as part of the overall determination of the reasonable cost of the repair or reconstruction, the Panel finds that where the evidence shows that a reduction in the contract sum could have been insisted on, a reduction in the claim to that extent is warranted. UN وبعد أخذ هذا الواجب في الاعتبار، وكجزء من عملية التقدير العام لتكلفة الترميم أو إعادة البناء المعقولة، يجد الفريق أنه حيثما تبين الأدلة أنه كان بالإمكان الاصرار على تخفيض السعر التعاقدي يكون حسم المبلغ الجائز تخفيضه من التعويض المطالب به مبرراً.
    Action in respect of damage claimed could be brought either in the courts of the country in which the harm suffered or in the courts of the country which exercises exclusive sovereign rights over the maritime area in which the installation is situated (article 11). UN ويجوز إقامة دعوى التعويض المطالب به إما أمام محاكم البلد الذي حدث فيه الضرر أو في محاكم البلد الذي يمارس حقوقا سيادية خالصة على المنطقة البحرية التي توجد فيها المنشأة (المادة 11).
    Despite the fact that the logic of Mavrommatis is undermined by the practice of calculating the amount of damages claimed on the basis of the injury suffered by the individual, which is claimed to be a rule of customary international law, the view persists that the State has an absolute discretion in the disposal of compensation received. UN ورغم أن منطق مافروماتيس تقوضه ممارسة حساب مبلغ التعويض المطالب به عن الضرر الذي لحق الفرد()، وهو ما يدعى أنه قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي()، فإن الرأي الغالب هو أن للدولة سلطة تقديرية مطلقة في التصرف بالمبلغ المتلقى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus