"التعويض الممنوح" - Traduction Arabe en Anglais

    • compensation awarded
        
    • award
        
    • awarded of
        
    • compensation granted
        
    • compensation awards made
        
    • compensation already awarded
        
    • compensation already received
        
    The judgement of the Brazzaville Criminal Court was confirmed by the Supreme Court of the Congo which increased the compensation awarded to the survivors of the missing persons. UN وقد أيدت المحكمة العليا في الكونغو حكم المحكمة الجنائية في برازافيل وزادت التعويض الممنوح لمن عاد من المفقودين.
    While the compensation awarded to each party is substantial, the Commission recognized that it is probably much less than each party believes is its due. UN ولئن كان التعويض الممنوح لكل طرف كبيرا فإن اللجنة أقرت بأنه ربما أقل بكثير مما يعتقد كل طرف أنه يستحقه.
    The Claimant also seeks interest on the compensation awarded, running from the date of the loss to the date on which payment of the award is made. UN ويلتمس المطالب أيضاً فائدة على التعويض الممنوح ابتداءً من تاريخ الخسارة وحتى تاريخ دفع التعويض.
    Accordingly, as set forth in table 4 below, it is recommended that the award for this claim be corrected. UN وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.
    “adjustment” Deduction made by a panel, as defined, in determining an award UN اقتطاعات يجريها فريق، على النحو المعرّف في تحديد قيمة التعويض الممنوح
    In summary, tThe recommended correction in category " D " concerns one claim submitted by one Government resulting in a net increase in the total amount awarded of USD 12,411.60. UN 25- وفي الخلاصة، يخص التصويب الموصى به في الفئة " دال " مطالبة مقدمة من حكومة واحدة أسفرت عن زيادة صافية في مجموع مبلغ التعويض الممنوح بمقدار 411.60 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    (j) The significant disparities in compensation granted to the victims of torture and ill-treatment. UN (ي) أوجه التباين الكبيرة في التعويض الممنوح لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة. هاء- التوصيات
    In any case, as long as compensation awarded is not arbitrary or grossly disproportionate to the damage actually suffered, even if it is less than full can be regarded as adequate. UN وعلى أية حال، يمكن اعتبار التعويض الممنوح ملائما ما دام أنه ليس تعويضا جُزافيا وغير متناسب بصورة سافرة مع الضرر المتكبَّد بالفعل، حتى ولو لم يكن تعويضا كاملا.
    This resulted in an erroneous reduction in the amount of compensation awarded to the claimant. UN وأدى ذلك إلى تخفيض غير سليم لمبلغ التعويض الممنوح لصاحب المطالبة.
    “funding gap” The excess of the direct funding requirement, as defined, over the amount of compensation awarded in respect of a direct UN تجاوز متطلبات التمويل المباشر، على النحو المعرّف، لمبلغ التعويض الممنوح فيما يتعلق بالخسائر المباشرة، على النحو المعرّف
    Therefore, it cannot exceed a certain amount; the compensation awarded must be equitable. UN وبالتالي فهو لا يمكن أن يتجاوز مبلغا معينا؛ ويجب أن يتسم التعويض الممنوح بالإنصاف.
    The Committee is also concerned about the lack of sufficient data on all forms of violence against women, including the prevalence of incidents, the content of compensation awarded to women who are victims of violence and the number of court orders against convicted perpetrators. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لعدم وجود بيانات كافية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك شيوع الحوادث، ومضمون التعويض الممنوح للنساء ضحايا العنف، وأحكام المحاكم الصادرة على الجناة.
    Following additional claim development, the Panel determines that the claimants shared joint ownership as of 2 August 1990, and therefore recommends that the claimants share equally in the compensation awarded. UN وبناء على المطالبة التفصيلية الإضافية، يقرر الفريق أن صاحبي المطالبتين كانا شريكين في الملكية بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990؛ وعليه، يوصي الفريق بأن يتقاسما بالتساوي مبلغ التعويض الممنوح.
    The award for this claim should be increased to an amount appropriate to the proper status of the claim. UN وينبغي زيادة قيمة هذا التعويض الممنوح إلى مبلغ يتناسب والوضع المناسب للمطالبة.
    As a result, the award amount for one claim for the United States should be increased by US$8,377.00. UN ونتيجة لذلك، ينبغي زيادة التعويض الممنوح لمطالبة واحدة للولايات المتحدة بمبلغ 377 8 من دولارات الولايات المتحدة.
    8. Accordingly, as set forth in table 3 below, it is recommended that the award for this claim be corrected. UN 8- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة، على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    The award for this claim should, therefore, be increased to the amount appropriate to the proper status of the claim. UN ولذلك، ينبغي زيادة التعويض الممنوح لهذه المطالبة إلى المبلغ الذي يتناسب مع وضعها الصحيح.
    In summary, tThe recommended correction in category " E3 " concerns one claim submitted by one Government resulting in a net increase of the with a net increase of the total amount awarded of USD 121,148. UN بولندا " هاء-3 " مطالبة مقدمة من حكومة واحدة أسفرت عن زيادة صافية في مجموع مبلغ التعويض الممنوح بمقدار 148 121 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    1. The compensation granted by a judgement for a criminal or a civil offence and the costs of the trial relating to such compensation; UN ١- التعويض الممنوح بموجب حكم ناشئ عن جريمة جنائية أو جنحة مدنية والمصاريف القضائية التي سببتها الدعوى المتعلقة بهذا التعويض؛
    15. While noting that the State party has paid compensation to victims further to the European Court of Human Rights ruling of July 2011, the Committee regrets the lack of data provided by the State party regarding the amount of any compensation awards made by the courts to victims of violations of the Convention, including individuals who were denied fundamental safeguards or subjected to torture or ill-treatment in detention. UN 15- بينما تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف دفعت تعويضاً إلى الضحايا بعد صدور حكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في تموز/يوليه 2011، فإنها تأسف لعدم إتاحة الدولة الطرف بيانات تتعلق بمبلغ هذا التعويض الممنوح من المحاكم لضحايا انتهاك الاتفاقية، بما في ذلك الأفراد الذين حرموا من الضمانات الأساسية أو تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    Accordingly, the amount of compensation already awarded for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, para. 3. UN وبناء عليه، خصم مبلغ التعويض الممنوح في إطار المطالبة الأخرى من التعويض المحسوب لهذه المطالبة، عمـلا بالفقرة 3 من مقـرر مجلس الإدارة 13.
    Accordingly, the amount of compensation already received by the claimant for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, paragraph 3. UN وبناء عليه، خصم مبلغ التعويض الممنوح في إطار المطالبة الأخرى من التعويض المحسوب لهذه المطالبة، عمـلا بالفقرة 3 من مقـرر مجلس الإدارة رقم 13.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus