"التغذية المرتدة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • feedback from
        
    • feed-back from
        
    • feedback received from
        
    A pilot assessment of the performance of resident coordinators and mechanisms for feedback from country-based United Nations agencies was initiated. UN وبوشر في إجراء تقييم أولي ﻷداء المنسقين المقيمين وﻵليات التغذية المرتدة من وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلدان.
    feedback from Member States would provide additional guidance for the further refinement and modification of the new budget format. UN وستوفر التغذية المرتدة من الدول اﻷعضاء توجيهات إضافية ﻹجراء المزيد من التنقيح والتعديل على الشكل الجديد للميزانية.
    (ii) feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data UN ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية
    A monitoring mechanism will be developed with the aim of validating and enhancing the components of the e-platform on the basis of feedback from end-users. UN وستُنشأ آلية للرصد بهدف التحقق من صحة وتعزيز عناصر الشبكة الإلكترونية على أساس التغذية المرتدة من المستخدمين النهائيين.
    However, feedback from participants was generally positive. UN وعلى أي حال، كانت التغذية المرتدة من المشتركين إيجابية بوجه عام.
    feedback from member States through adequate monitoring of implementation will be indispensable. UN ولا غنى عن التغذية المرتدة من الدول اﻷعضاء عن طريق الرصد الملائم للتنفيذ.
    feedback from member States through adequate monitoring of implementation will be indispensable. UN ولا غنى عن التغذية المرتدة من الدول اﻷعضاء عن طريق الرصد الملائم للتنفيذ.
    feedback from member States through adequate monitoring of implementation will be indispensable. UN ولا غنى عن التغذية المرتدة من الدول اﻷعضاء عن طريق الرصد الملائم للتنفيذ.
    feedback from users will be carefully monitored to assess its use and usefulness for further refinement, development and dissemination. UN وسيجري رصد التغذية المرتدة من مستخدميها لتقييم فائدتها من أجل مواصلة تحسينها وتطويرها ونشرها.
    (ii) Increased positive feedback from peacekeeping missions on the quality of guidance and services rendered UN ' 2` زيادة التغذية المرتدة من بعثات حفظ السلام بشأن نوعية التوجيه والخدمات الموفرين
    (ii) feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data; UN `2 ' التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل وتوزيع البيانات الإحصائية؛
    feedback from Governments on the extent to which advisory services and training workshops contributed to capacity-building in implementing effective social policies and programmes; UN التغذية المرتدة من الحكومات بشأن مدى مساهمة الخدمات الاستشارية والحلقات التدريبية في بناء قدرة في مجال تنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية فعالة؛
    This feedback from missions would be consolidated from the database and would enable Headquarters to monitor and control training in a proper and structured manner. UN وستوحد هذه التغذية المرتدة من البعثات من قاعدة البيانات وستمكن المقر من رصد ومراقبة التدريب بطريقة صحيحة ومنظمة.
    IMPROVING THE USE OF feedback from EVALUATION UN تحسين استخدام التغذية المرتدة من نتائج التقييم في
    The need to incorporate feedback from the specialized agencies was given as the main reason for the delay. UN وذكر أن الحاجة الى إدراج التغذية المرتدة من الوكالات المتخصصة كانت السبب الرئيسي للتأخير.
    Indeed, the periodic measurement of policy effectiveness is essential for the management of entrepreneurship policy and should incorporate feedback from lessons learned on an on-going basis. UN ذلك أن القياس الدوري لمدى فعالية السياسات هو أمر لا بد منه لإدارة سياسة تنظيم المشاريع وهو ينبغي أن يشتمل على استيعاب التغذية المرتدة من الدروس المستفادة على أساس مستمر.
    The Special Rapporteur notes the importance of broad consultations with civil society in drafting legislation and the willingness of the Government to incorporate feedback from civil society in this regard. E. Constitutional safeguards UN وتشير المقررة الخاصة إلى أهمية التشاور على نطاق واسع مع المجتمع المدني في صياغة التشريعات وأهمية استعداد الحكومة لإدراج التغذية المرتدة من المجتمع المدني في هذا الصدد.
    25. feedback from Secretariat staff on promotional opportunities was also not favourable. UN 25 - ولم تكن التغذية المرتدة من موظفي الأمانة العامة بشأن فرص الترقية مواتية هي الأخرى.
    Improved performance and policies based on feedback from enhanced integrated programme monitoring, evaluation and reporting focusing on results and lessons learned from experience; UN أداء أفضل وسياسات محسنة تستند إلى التغذية المرتدة من رصد معزز ومتكامل للبرنامج مع التقييم والإبلاغ على أن يتم التركيز على النتائج والدروس المستفادة من التجارب.
    The feedback from technical work at the country level would ensure that UNCTAD's research kept up with the evolving concerns of member States. UN ومن شأن التغذية المرتدة من الأعمال التقنية المضطلع بها على الصعيد القطري ضمان أن تبقى البحوث التي يضطلع بها الأونكتاد مواكبةً للاهتمامات المتطورة لدى الدول الأعضاء.
    The conclusion is based on guidance received from the General Assembly as well as on feed-back from other entities with which the Office of Legal Affairs interacts. UN ويستند هذا الاستنتاج إلى التوجيه المقدم من الجمعية العامة، فضلا عن التغذية المرتدة من الكيانات اﻷخرى التي يتعامل معها مكتب الشؤون القانونية.
    feedback received from users in a timely manner UN توافر التغذية المرتدة من المستخدمين في الوقت المناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus