"التغطية المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial coverage
        
    • financial cover
        
    D. financial coverage of projects subject to mandatory evaluation UN دال - التغطية المالية للمشاريع الخاضعة للتقييم الإلزامي
    D. financial coverage of projects subject to mandatory evaluation UN دال - التغطية المالية للمشاريع الخاضعة للتقييم اﻹلزامي
    D. financial coverage of projects subject to mandatory evaluation UN دال - التغطية المالية للمشاريع الخاضعة للتقييم اﻹلزامي
    Table 12 presents the financial coverage for evaluated projects. UN والجدول ١٢ يتضمن التغطية المالية للمشاريع المقيمة.
    The Bill proposes 12 weeks (6 weeks paid and 6 weeks unpaid leave), but the Chamber has cited difficulties in providing 6 weeks financial cover for maternity leave. UN ولكن غرفة التجارة ذكرت صعوبات في تقديم 6 أسابيع من التغطية المالية لإجازة الأمومة.
    financial coverage is secured through the Anti-drug Fund, from individual sectoral chapters of the state budget and other sources. UN وتؤمن التغطية المالية من خلال صندوق مكافحة المخدرات، ومن البنود القطاعية الفردية من ميزانية الدولة ومن مصادر أخرى.
    Table 10. financial coverage of projects subject to mandatory UN الجدول ١٠ - التغطية المالية للمشاريــع الخاضعة
    Table 11. financial coverage of projects subject to mandatory UN الجدول ١١ - التغطية المالية للمشاريع الخاضعة للتقييم اﻹلزامي
    financial coverage by the State for primary school fees and the distribution of school kits to all pupils in both private and public schools; UN التغطية المالية الحكومية لجميع رسوم التعليم الابتدائي، وتوزيع اللوازم المدرسية على جميع التلاميذ في المدارس الخاصة والعامة على السواء؛
    financial coverage of projects subject to mandatory evaluation ($ million) UN التغطية المالية للمشاريع الخاضعة للتقييم الإلزامي (بملايين الدولارات)
    15. When the calculations are based on evaluations actually conducted the financial coverage for the period 1988-1992 is 48 per cent, representing an improvement over the 44 per cent reported last year. UN 15 - عندما تجرى الحسابات على أساس التقييمات التي تمت بالفعل، تبلغ التغطية المالية للفترة 1988-1992 نسبة 48 في المائة، مما يمثل تحسنا بالقياس إلى نسبة الـ 44 في المائة التي أُبلغت السنة الماضية.
    Its objectives for 2010 are to provide financial coverage in all Colombian townships, to increase the microcredit it extends by 5 million, and savings accounts by 3 million, to encourage 850,000 new cooperative memberships, and to increase the use of banking services by 5 per cent over the following four years. UN وتتمثل غايات سنة 2010 في تحقيق التغطية المالية في جميع البلديات الكولومبية، وزيادة القروض الصغرى الممنوحة إلى 5 ملايين وحسابات الادخار إلى 3 ملايين، وتشجيع 000 850 منتسب جديد إلى التعاونيات، وزيادة الاستفادة من الخدمات المصرفية بنسبة 5 في المائة خلال السنوات الأربع المقبلة.
    Nevertheless, a comparison of the present financial coverage with the coverage reported last year for reports received and/or awaited reveals a positive change from an average of 39 per cent to 44 per cent. UN غير أن مقارنة هذه التغطية المالية بالتغطية المالية التي أبلغ عنها في العام الماضي بالنسبة للتقارير الواردة و/أو المنتظرة تبين تغييرا إيجابيا يتمثل في الزيادة من نسبة ٣٩ في المائة في المتوسط إلى نسبة ٤٤ في المائة.
    32. There has also been an increase (from 39 per cent to 44 per cent) in the financial coverage of projects subject to mandatory evaluations and evaluated. UN ٢٣ - وهناك أيضا ارتفاع )من ٣٩ في المائة إلى ٤٤ في المائة( في التغطية المالية للمشاريع الخاضعة للتقييمات اﻹلزامية والمقيمة بالفعل.
    17. In considering only those evaluation reports that have been received and those awaited, the financial coverage is lower but acceptable, at least for 1988 and 1989.In establishing the financial coverage, the additional coverage provided by the optional evaluations (about 9 per cent) is not included in the rates. UN ١٧ - وفي حالة قصر النظر على تلك التقارير التقييمية التي وردت والتي ما زالت منتظرة، يلاحظ أن التغطية المالية أقل مستوى وإن كانت مقبولة، وذلك فيما يتصل بعامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩ على اﻷقل)١(.
    Since other types of evaluations that capture additional projects and programmes are also carried out (e.g., country programme evaluations and thematic, sectoral and strategic evaluations), the financial coverage is potentially higher than the 66 per cent mentioned above. UN وحيث أنه يجري الاضطلاع بأنواع أخرى من التقييمات التي تشمل مشاريع وبرامج إضافية )من قبيل التقييمات البرنامجية القطرية والتقييمات الموضوعية والقطاعية والاستراتيجية(، فإن التغطية المالية قد تكون أكبر من نسبة اﻟ ٦٦ في المائة المذكورة أعلاه.
    There are language incentives in place across the United Nations system; they should be systematized in terms of financial coverage of the training costs - which happens in many cases - and in terms of recognition of this effort in the staff performance appraisal. UN وتوجد حوافز لغوية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ وينبغي منهجة هذه الحوافز من حيث التغطية المالية لتكاليف التدريب - وهو ما يحدث في العديد من الحالات() - ومن حيث الاعتراف بهذا الجهد في تقييم أداء الموظفين.
    There are language incentives in place across the United Nations system; they should be systematized in terms of financial coverage of the training costs -- which happens in many cases -- and in terms of recognition of this effort in the staff performance appraisal. UN وتوجد حوافز لغوية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ وينبغي منهجة هذه الحوافز من حيث التغطية المالية لتكاليف التدريب - وهو ما يحدث في العديد من الحالات() - ومن حيث الاعتراف بهذا الجهد في تقييم أداء الموظفين.
    503. The extended United Nations humanitarian programme now covers the emergency needs of the 118,000 internally displaced persons identified as being the most vulnerable and seeks donor support for financial coverage of the 30 per cent shortfall of the total $25 million needed to allow relevant agencies to complete emergency assistance projects, as originally envisaged. UN ٥٠٣ - ويشمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني الموسع اﻵن الاحتياجات الطارئة لﻷشخاص المشردين داخليا وعددهم ٠٠٠ ١١٨ نسمة الذين حددوا بوصفهم أكثر الجماعات المتأثرة، ويلتمس دعم المانحين لتقديم التغطية المالية للعجز البالغ ٣٠ في المائة من مجموع المبلغ اللازم للسماح للوكالات المعنية بإنجاز مشاريع المساعدة في حالات الطوارئ وقدره ٢٥ مليون دولار، على النحو المتوخى أصلا.
    In such a situation, the insurer or the person providing the financial cover shall have the right to require the person liable to be joined in the proceedings as well as invoke the defences that the person liable would be entitled to invoke. UN وفي هذه الحالة، يكون للمؤمِّن والشخص الذي يقدم التغطية المالية الحق في إلزام الشخص المسؤول بالانضمام إلى الدعوى فضلاً عن الاستناد إلى الدفوع التي يحق للشخص المسؤول الاستناد إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus