"التغطية بالضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • security coverage
        
    Furthermore a bill was under discussion that would provide social security coverage for domestic workers also. UN وعلاوة على ذلك، تجري مناقشة مشروع قانون من شأنه أن يوفر التغطية بالضمان الاجتماعي للعاملات المنزليات أيضا.
    :: Extend social security coverage to all categories of female workers. UN :: توسيع التغطية بالضمان الاجتماعي لتشمل جميع فئات العاملات.
    Those requirements, as well as the obligation to provide social security coverage, also applied to employment in domestic service. UN وتسري هذه الشروط، كما يسري واجب توفير التغطية بالضمان الاجتماعي، على العمالة في الخدمة المنزلية أيضا.
    Please provide detailed information on plans to address the lack of social security coverage in the State party. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن خطط معالجة عدم التغطية بالضمان الاجتماعي في الدولة الطرف.
    Please provide detailed information on plans to address the lack of social security coverage in the State party. UN ويرجى توفير معلومات مفصلة عن خطط معالجة عدم التغطية بالضمان الاجتماعي في الدولة الطرف.
    In addition, a sizeable number of Thai labour continues to lack income security and social security coverage. UN وبالإضافة إلى هذا فإن عدداً لا يُستهان به من العمال التايلنديين ما زال يفتقر إلى أمن الدخل وإلى التغطية بالضمان الاجتماعي.
    Please also provide information on plans to extend social security coverage to those working in the informal economy. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطط الرامية إلى توسيع نطاق التغطية بالضمان الاجتماعي ليشمل العاملين في الاقتصاد غير الرسمي.
    270. Noting the positive progress made by the State party in establishing a social security network in 14 States, the Committee is convinced that social security coverage needs to be extended further and strengthened. UN 270- ومع ملاحظة التطور الإيجابي الذي حققته الدولة الطرف في تأسيس شبكة الضمان الاجتماعي في ١٤ ولاية، تعبر اللجنة عن قناعتها بان التغطية بالضمان الاجتماعي بحاجة للمزيد من التوسعة والتعزيز.
    (iii) Application of social security coverage; UN ' ٣ ' تطبيق التغطية بالضمان الاجتماعي؛
    (iii) Application of social security coverage; UN ' ٣ ' تطبيق التغطية بالضمان الاجتماعي؛
    57. The reason for the low level of social security coverage in Niger is the predominance of the informal sector. UN 57- ويفسر طغيان القطاع غير الرسمي في النيجر ضعف التغطية بالضمان الاجتماعي.
    Productive and decent employment is the most powerful lever to ensure the stability of social security during demographic change and to enhance social security coverage. UN وتعتبر العمالة المنتجة والكريمة أكثر الأدوات قدرة على كفالة استقرار الأمن الاجتماعي أثناء حدوث تغيرات ديموغرافية، وكذلك تعزيز التغطية بالضمان الاجتماعي.
    Women in paid employment have acquired independent rights to social security coverage in respect of most contingencies, including pension rights and entitlements, health-care coverage, entitlement to unemployment compensation and protection against occupational accidents. UN وقد حصلت المرأة التي تعمل مقابل أجر على الحق في التغطية بالضمان الاجتماعي بشكل مستقل فيما يتعلق بمعظم الاحتمالات، بما في ذلك المستحقات والحقوق في المعاشات التقاعدية، والتغطية بالرعاية الصحية، ومستحقات التعويض عن البطالة والوقاية من حوادث المهنة.
    Employers were obliged to provide social security coverage irrespective of the duration of a contract, but most women agricultural workers were self-employed in the informal sector and received neither a wage nor social security coverage. UN وأرباب العمل ملزمون بتوفير تغطية بالضمان الاجتماعي بصرف النظر عن مدة العقد، ولكن معظم العاملات في مجال الزراعة هن من العاملات لحسابهن في القطاع غير الرسمي ولا يتقاضين أجورا ولا تشملهن التغطية بالضمان الاجتماعي.
    Since social security coverage in many developing countries is limited, many older persons have to work out of economic necessity, which is reflected in their significantly higher rates of employment. UN ولما كانت التغطية بالضمان الاجتماعي محدودة في كثير من البلدان النامية، فإن العديد من كبار السن يكون عليهم أن يعملوا بدافع من الضرورة الاقتصادية، وهذا أمر يتجلى في معدلات عمالتهم التي تعد أعلى بقدر كبير.
    Further efforts are, however, necessary to ensure that 24.8 million persons, or 62.7 per cent of the labour force in the informal sector, receive protection through social security coverage, hence reaching the Millennium Development Goals target. UN ومع ذلك فالأمر ما زال يقتضي مزيداً من الجهود لكفالة أن يتاح لعددٍ يبلغ 24.8 مليون نسمة أو 62.7 في المائة من قوة العمل في القطاع غير الرسمي، تلقّي الحماية من خلال التغطية بالضمان الاجتماعي مما يتيح بلوغ ما تقصِد إليه الأهداف الإنمائية للألفية.
    568. Social security coverage in Côte d'Ivoire is provided by a range of actors through mandatory and voluntary schemes. UN 568- يتم تأمين التغطية بالضمان الاجتماعي في كوت ديفوار من قبل طائفة من الفعاليات من خلال الخطط والأنظمة الإلزامية والطوعية.
    47. The Government has extended social security coverage under the 1990 Social Security Act to approximately 24 million workers in the informal sector. UN 47- وقد وسَّعت الحكومة نطاق التغطية بالضمان الاجتماعي بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام 1990 ليشمل نحو 24 مليون عامل في القطاع غير الرسمي.
    The Committee was concerned that social security coverage in the private sector was often voluntary or arbitrary, for example, the First Bank of Nigeria would not allow both a husband and wife to be employed at the Bank. UN وقالت إن اللجنة يساورها القلق لأن التغطية بالضمان الاجتماعي في القطاع الخاص غالبا ما تكون تطوعية أو تعسفية على سبيل المثال لا يسمح مصرف " فيرست بانك أوف نيجيريا " بتوظيف الزوج والزوجة كليهما في المصرف.
    Specifically through this Policy, the Government has committed to " work with Zanzibar Social Security Fund (ZSSF) to extend access to social security, as well as the benefits provided by social security and their real value " through " promoting the extension of social security coverage to self-employed and informally employed workers who have sustainable cash flows " . UN ومن خلال هذه السياسة، التزمت الحكومة بالعمل مع صندوق الضمان الاجتماعي في زنجبار على توسيع نطاق الضمان الاجتماعي وتحسين امكانية الحصول عليه، فضلا عن الاستحقاقات التي يقدمها الضمان الاجتماعي كاملة، وذلك من خلال دعم توسيع نطاق التغطية بالضمان الاجتماعي ليشمل العاملين لحسابهم الخاص والعاملين في القطاع غير الرسمي الذين دأبوا على تسديد اشتراكاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus