"التغيرات الاقتصادية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic and social changes
        
    • economic and social transformations
        
    With the rapid economic and social changes brought on by globalization and heightened interdependence, children had become more vulnerable than ever before. UN فمع التغيرات الاقتصادية والاجتماعية السريعة التي أحدثتها العولمة والترابط المتعاظم، أصبح اﻷطفال أكثر عُرضة لﻷذى منهم في أي وقت مضى.
    5. However, it should be recognized that there have been many economic and social changes in the global environment since 1995. UN 5 - ولكن ينبغي ملاحظة أن هناك الكثير من التغيرات الاقتصادية والاجتماعية التي حدثت في الظروف العالمية منذ 1995.
    ECA organized an expert group meeting on the impact of economic and social changes on the African family. UN ونظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن أثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية على اﻷسرة الافريقية.
    Consultations at MCESD ensure that economic and social changes are analysed to reflect a decent national minimum wage. UN فالمشاورات في إطار هذا المحفل تضمن تحليل التغيرات الاقتصادية والاجتماعية تحليلا يتجلّى في إقرار حد أدنى وطني لائق للأجور.
    In addition to the economic and social transformations triggered by endogenous forces, the globalization process will also have a long-lasting impact on the national economies of ESCWA member States. UN وباﻹضافة إلى التغيرات الاقتصادية والاجتماعية التي أثارتها عوامل داخلية، سيكون لعملية العولمة بدورها أثر طويل اﻷمد على الاقتصادات الوطنية للدول اﻷعضاء في اللجنة.
    Whereas many people consider globalization to be an inevitable process, many of the economic and social changes taking place are the result of deliberate economic and financial policy choices. UN وفيما يرى الكثير من الناس أن العولمة عملية حتمية لا مناص منها، يعتقد أن الكثير من التغيرات الاقتصادية والاجتماعية الحاصلة ما هي إلا نتيجة خيارات اقتصادية ومالية مدروسة على صعيد السياسة العامة.
    62. The secretariat convened an ad hoc expert group meeting on the impact of economic and social changes on the African family. UN ٦٢ - ودعت اﻷمانة إلى عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص ﻷثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية على اﻷسرة الافريقية.
    The report on the impact of economic and social changes on the African family was one of the major working documents for the regional meeting. UN وكان التقرير المتعلق بأثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية على اﻷسرة الافريقية احدى وثائق العمل الرئيسية للاجتماع اﻹقليمي.
    77. Privatization and related needs were addressed through various activities, including a mission to Albania to advise on the economic and social changes needed to shift to a market economy. UN ٧٥ - وجرى تناول الخصخصة والاحتياجات ذات الصلة من خلال أنشطة شتى، بما في ذلك إيفاد بعثة إلى ألبانيا لتقديم المشورة بشأن التغيرات الاقتصادية والاجتماعية اللازمة للتحول إلى الاقتصاد السوقي.
    The profound economic and social changes that have taken place in the world during this century and the progress made in science and technology, particularly in the medical field, have had beneficial effects, improving people's lives and, in the past 50 years, increasing life expectancy by 20 years. UN إن التغيرات الاقتصادية والاجتماعية الجزرية التي جرت في العالـــم خلال هذا القــرن، والتقدم المحرز في مجال العلم والتكنولوجيا، ولا سيما في الميدان الطبي، كانت لها آثار حميدة، فحسنت معيشة الناس وزادت متوسط العمر المتوقع، في اﻷعوام الخمسين الماضية بمعدل ٢٠ عاما.
    The world economic and social changes generated by neoliberal globalization have enabled the producers and traffickers of illegal drugs to organize on a global scale, placing and investing their profits in financial centres that offer attractive returns. UN وقد مكنت التغيرات الاقتصادية والاجتماعية العالمية التي ولدتها العولمة الليبرالية الجديدة منتجي المخدرات والمتجرين بها على نحو غير مشروع أن ينظموا أنفسهم على نطاق عالمي، حيث وضعوا واستثمروا أرباحهم في مراكز اقتصادية تقدم عائدات جذابة.
    In my capacity as President of this Council, I can assure you that the ageing of the European population and all the economic and social changes that this process involves, are reflected directly or indirectly in many of the priority courses of action that we are promoting. UN وبصفتي رئيسا لهذا المجلس، أستطيع أن أؤكد لكم أن شيخوخة المجتمع السكاني الأوروبي، وكل التغيرات الاقتصادية والاجتماعية التي تنطوي عليها هذه العملية، تتمثل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في العديد من مسارات العمل ذات الأولوية التي ننادي بها.
    In 1993 ECA and OAU jointly organized the Ad Hoc Expert Group Meeting on the Impact of economic and social changes on the African Family. UN ١٩٠ - وفي عام ١٩٩٣، نظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بالاشتراك مع منظمة الوحدة الافريقية، اجتماعا لفريق الخبراء الاستشاريين المخصص بشأن أثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية في اﻷسرة الافريقية.
    96. Governments attach great importance to transport development in the ECE region in the context of the current economic and social changes occurring in the region. UN ٩٦ - وتعلق الحكومات أهمية كبيرة على تطوير النقل في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في سياق التغيرات الاقتصادية والاجتماعية التي تحدث حاليا في المنطقة.
    Global economic and social changes have also provided the opportunity for illicit drug producers and traffickers to organize themselves on a global scale, placing and investing illegal profits in financial centres that offer secrecy and attractive investment returns. UN ٥٩ - وقد أتاحت أيضا التغيرات الاقتصادية والاجتماعية العالمية الفرصة لمنتجي المخدرات غير المشروعة وللمتجرين بها لينظموا أنفسهم على نطاق عالمي، واضعين ومستثمرين أرباحهم غير القانونية في مراكز مالية توفر السرية وعائدات استثمارية جذابة.
    A rise in mental health problems is mainly due to rapid economic and social changes, particularly since the 1997 economic crisis. UN 222 - ثمة ارتفاع في مشاكل الصحة العقلية يرجع أساساً إلى سرعة التغيرات الاقتصادية والاجتماعية وخاصة منذ الأزمة الاقتصادية في عام 1997.
    Consistent with the economic and social changes that have occurred, the WNC has proposed a number of amendments to the Personal Status Code. It has also proposed amending and adding several provisions to the Penal Code to address discrimination against women. The amendments have been approved by the Council of Ministers and are still pending passage by Parliament. UN وقد طرأ على قانون الأحوال الشخصية مجموعة من التغييرات التي تهدف مواكبة التغيرات الاقتصادية والاجتماعية حيث قدمت اللجنة الوطنية للمرأة حزمة من المقترحات القانونية بشأن تعديل وإضافة بعض أحكام قوانين العقوبات التي تشكل تمييزا ضد المرأة وبعد موافقة مجلس الوزراء عليها ما زالت أمام البرلمان لإقرارها.
    50. In 1994, the fact that over 2,500 indigenous cholera cases were reported from six countries in Europe, a 30-fold increase over the previous year, was attributable to the profound economic and social changes that had affected public-health and sanitation systems, especially in Eastern Europe. UN ٠٥ - وفي عام ١٩٩٤، يعزى إبلاغ ست بلدان في أوروبا عن وجود أكثر من ٥٠٠ ٢ حالة كوليرا متوطنة، بزيادة تبلغ ٣٠ ضعفا بالمقارنة بالسنوات السابقة، إلى التغيرات الاقتصادية والاجتماعية العميقة التي أثرت على الصحة العامة ونظم اﻹصحاح، وخاصة في أوروبا الشرقية.
    (c) Ad Hoc Expert Group Meeting on the Impact of economic and social changes on the African Family, held in Addis Ababa, 13-17 December 1993; UN )ج( اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بأثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية على اﻷسرة الافريقية الذي عقد بأديس أبابا في الفترة من ١٣ إلى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    In addition to the economic and social transformations triggered by endogenous forces, the globalization process will also have a long-lasting impact on the national economies of ESCWA member States. UN وباﻹضافة إلى التغيرات الاقتصادية والاجتماعية التي أثارتها عوامل داخلية، سيكون لعملية العولمة بدورها أثر طويل اﻷمد على الاقتصادات الوطنية للدول اﻷعضاء في اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus