"التغير الثقافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • cultural change
        
    • culture change
        
    This cultural change is behind almost a third of the decrease in infant mortality. UN ويعزى حوالي ثلث انخفاض وفيات الأطفال إلى هذا التغير الثقافي.
    cultural change processes are complex and difficult to monitor. UN عمليات التغير الثقافي معقدة ومن الصعب رصدها.
    Two mechanisms related to critical mass explain how cultural change can come about through a proliferation of women's circles. UN وتشرح آليتان متعلقتان بالكتلة الحرجة كيف يمكن أن يحدث التغير الثقافي من خلال انتشار المحافل النسائية.
    It recommended that Iceland continue to encourage the media to promote cultural change with regard to the roles and tasks traditionally considered suitable for women and men. UN وأوصت اللجنة آيسلندا بأن تواصل تشجيع وسائط الإعلام على تعزيز التغير الثقافي فيما يتعلق بالأدوار والمهام التي تُعتبر تقليدياً مناسبة للنساء والرجال.
    Unlike the islands of Polynesia which reveal a continuous and steadily evolving culture from initial occupation. Fiji appears to have undergone at least two periods of rapid culture change in prehistoric times. UN 12- وبخلاف جزر بولينيزيا التي يلاحظ فيها وجود ثقافة متواصلة ومسترسلة في تطورها منذ الاحتلال الأول، يبدو أن فيجي شهدت خلال عهود ما قبل التاريخ فترتين على الأقل من التغير الثقافي السريع.
    The entire UNEP staff will be actively engaged in this endeavour, which will require, among other things, additional cultural change within the Programme. UN وسيشترك جميع موظفي اليونيب بفعالية في هذا الجهد الذي سيحتاج، من بين ما يحتاج إليه، إلى حدوث المزيد من التغير الثقافي داخل البرنامج.
    19. Ms. Tavares da Silva asked whether there were programmes to promote cultural change with regard to sexist stereotypes. UN 19 - السيدة تافاريس دا سيلفا: سألت عما إذا كانت هناك برامج لتشجيع التغير الثقافي فيما يتعلق بأنماط التفكير الجنسوي.
    The committee is developing a policy framework to enable cultural change in the workplace to attract and retain quality staff in the public health care system. UN وتقوم اللجنة بوضع إطار للسياسات حتى يؤدي التغير الثقافي في مكان العمل إلى اجتذاب واستبقاء موظفين ملائمين في نظام الرعاية الصحية العامة.
    This was attributed to the sustained rhetoric that has surrounded the issue in United Nations forums and among partners and donors, as well as to cultural change within the Secretariat itself. UN وكان ذلك يعزى إلى استمرار الحديث الذي أحاط بالمسألة في محافل الأمم المتحدة فيما بين الشركاء والمانحين، فضلا عن التغير الثقافي داخل الأمانة العامة نفسها.
    This work contributes to cultural change. UN وهذا العمل يساهم في التغير الثقافي.
    She was also surprised at the approach taken to the media -- control and even censorship -- to eliminate gender stereotypes, rather than working to achieve cultural change. UN وأعربت أيضــا عــن دهشــتها مــن النهــج المتبــع مع وسائط الإعلام -توجيه بل ورقابة- من أجل القضاء على القوالب النمطية, بدلا من العمل على تحقيق التغير الثقافي.
    Third, culture being a dynamic and living process, taking measures that impede cultural change may be extremely damaging to both culture and cultural rights; cultural innovations within communities contribute to cultural diversity. UN وثالثها أنه نظراً لأن الثقافة عملية دينامية وحية، فإن اتخاذ تدابير تعوق التغير الثقافي قد يكون شديد الإضرار بكل من الثقافة والحقوق الثقافية؛ فالابتكارات الثقافية داخل المجتمعات تسهم في التنوع الثقافي.
    (a) Progress implementation of human rights initiatives to bring about cultural change across the organization; UN (أ) إحراز التقدم في تنفيذ مبادرات حقوق الإنسان لتحقيق التغير الثقافي داخل المؤسسة؛
    The Board, while it commends the ambition for change, is concerned that the extent of business transformation as a whole is not based on a strategic assessment of the complexity of the United Nations business environment and scale of cultural change needed, judged against the capacity of the Organization to absorb change effectively. UN وفي حين يشيد المجلس بالطموح إلى التغيير، يساوره القلق لأن نطاق التحول في إدارة الأعمال ككل لا يستند إلى تقييم استراتيجي لمدى ما تتسم به بيئة عمل الأمم المتحدة من تعقيد وحجم التغير الثقافي المطلوب، مقابل قدرة المنظمة على استيعاب التغيير بالفعل.
    (b) Conference on Cultural Change: Disability and gender. UN (ب) مؤتمر عن التغير الثقافي: الإعاقة ونوع الجنس.
    18. The themes for the provisional agenda of the World Conference provided a solid basis for seeking forward-looking and constructive outcomes, but a focus on compensatory measures in the fourth theme would be unlikely to yield such outcomes and would not be conducive to agreement on the agenda for cultural change envisioned in the High Commissioner's statement. UN 18 - وأردف قائلا إن مواضيع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي توفر أساسا متينا لتحقيق نتائج تطلعية وبناءة، بيد أن التركيز على التدابير التعويضية في الموضوع الرابع من غير المرجح أن تعطي تلك النتائج ولن تفضي إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال الرامي إلى تحقيق التغير الثقافي المتوخى في بيان المفوضة السامية.
    Analysis of organizational culture: A comprehensive cultural diagnosis survey was conducted to better understand the working culture of UNIDO with its strengths and weaknesses, so as to establish a baseline to assess progress of cultural change and promote staff participation in PCOR. UN 18- تحليل ثقافة المنظمة: أجريت دراسة استقصائية شاملة لتشخيص ثقافة المنظمة، وذلك من أجل تفهّم ثقافة العمل في اليونيدو مع ما تنطوي عليه من مواطن قوة ومواطن ضعف، ومن ثم وضع خط أساس لتقييم تقدم التغير الثقافي وتعزيز مشاركة الموظفين في برنامج التغيير والتجديد.
    It encouraged Haiti to adopt a comprehensive strategy to promote cultural change and eliminate discriminatory stereotypes with respect to the roles of women and men at all levels of society. UN وحثت هايتي على اعتماد استراتيجية شاملة تشجع التغير الثقافي والقضاء على القوالب النمطية التمييزية إزاء أدوار النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع(34).
    cultural change UN التغير الثقافي
    21. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive strategy to promote cultural change and eliminate discriminatory stereotypes with respect to the roles of women and men in all levels of society, in line with its obligations under articles 2(f) and 5(a) of the Convention. UN 21 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة للتشجيع على التغير الثقافي والقضاء على القوالب النمطية التمييزية إزاء أدوار النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، تمشيا مع التزامها بموجب الفقرتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    In addition, and in support of wider Civil Service initiatives, the Scottish Executive published a Departmental Diversity Delivery Plan in July 2006, which set out how it intends to accelerate diversity progress and facilitate culture change within the organisation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ودعما لمبادرات أوسع نطاقا في مجال الخدمة المدنية، نشرت السلطة التنفيذية الاسكتلندية خطة لتنفيذ التنوع على مستوى الإدارات في تموز/يوليو 2006 حددت كيفية التعجيل بالتقدم في مجال التنوع وتيسير التغير الثقافي داخل السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus