This structural change is the source of welfare gains from trade, as resources are employed more efficiently. | UN | ويشكل هذا التغير الهيكلي مصدر مكاسب الرفاه المتأتية من التجارة لأنه يتيح استخداماً أكفأ للموارد. |
structural change seems to be taking hold in some of the least developed countries which have sustained high economic growth. | UN | ويبدو أن التغير الهيكلي يحقق نجاحا في بعض أقل البلدان نموا التي حافظت على معدل مرتفع للنمو الاقتصادي. |
International cooperation can play an important role in fostering structural change in industry and building up the required industrial support institutions. | UN | ويمكن أن يسهم التعاون الدولي بدور هام في تعزيز التغير الهيكلي في مجال الصناعة وبناء مؤسسات الدعم الصناعي اللازمة. |
Consequently, the Government had designed an equal opportunity policy which aimed at reversing structural change so as to eliminate discrimination. | UN | وهكذا، قامت حكومة شيلي بوضع سياسة لتكافؤ الفرص ترمي إلى عكس اتجاه التغير الهيكلي بحيث يقضي على التمييز. |
In terms of structural change and economic diversification, the implications for the African continent are significantly negative. | UN | فمن حيث التغير الهيكلي والتنويع الاقتصادي، كانت التبعات بالنسبة إلى القارة الأفريقية سلبية إلى حد كبير. |
structural change could also lead towards an export specialization that is more conducive to attaining the countries' development goals. | UN | ويمكن أن يؤدي التغير الهيكلي أيضاً إلى تخصص في مجال التصدير يفضي بشكل أكبر إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للبلدان. |
Furthermore, the resulting sluggish structural change observed does not adequately respond to labour market demands. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التغير الهيكلي البطيء المُلاحظ الناجم عن ذلك لا يُلبي بصورة وافية طلبات سوق العمل. |
Job creation on such a scale was possible because of the dynamic implementation of structural change and the rapid development of social and productive infrastructure, particularly in rural areas and small towns. | UN | وقال إن فتح أبواب العمل على هذا النطاق قد تأتى بفضل الهمة في تنفيذ عملية التغير الهيكلي والتنمية السريعة للبنية الأساسية الاجتماعية والإنتاجية، خاصة في المناطق الريفية والمدن الصغيرة. |
This orientation resulted in erratic growth and minimal structural change in domestic production over the years. | UN | وأدى هذا الاتجاه إلى نمو مضطرب وحد أدنى من التغير الهيكلي في الانتاج المحلي على مر السنين. |
Successive administrations employed, in varying degree, stabilization policies designed to balance global factors and improve productivity, and measures intended to achieve structural change and commercial liberalization. | UN | وانتهجت الإدارات المتعاقبة، بدرجات متفاوتة، سياسات تثبيت ترمي إلى موازنة العوامل الإجمالية وتحسين الإنتاجية، واعتمدت تدابير ترمي إلى تحقيق التغير الهيكلي والتحرير التجاري. |
structural change in the area of human resources would directly affect the staff and how they worked. | UN | وسيؤثر التغير الهيكلي في مجال الموارد البشرية مباشرة في الموظفين وطريقة عملهم. |
Patterns of structural change over the past four decades indicate that such dynamic transformations have clearly characterized the fast-growing Eastern and Southern Asian economies. | UN | وتشير أنماط التغير الهيكلي على مدى العقود الأربعة الأخيرة إلى أن تلك التحولات الدينامية ميزت بوضوح اقتصادات شرق وجنوب آسيا السريعة النمو. |
The East Asian countries managed to diversify their economies in this manner, as had already been evident from the pattern of structural change. | UN | وقد نجحت بلدان شرق آسيا في تنويع اقتصاداتها بهذا الشكل، كما تبين فعلا من نمط التغير الهيكلي. |
Trade and transport facilitation as part of structural change | UN | تيسير التجارة والنقل كجزء من التغير الهيكلي |
The engine of this process of structural change and productivity growth has been a rapid and sustained pace of capital accumulation. | UN | وما حرك عملية التغير الهيكلي ونمو الإنتاجية هو وتيرة تراكم رأسمالي سريعة ومستديمة. |
Indeed, agriculture-based growth strategies that are compatible with structural change make sense for several reasons. | UN | وبالفعل تعتبر استراتيجيات النمو على أساس الزراعة المتوافقة مع التغير الهيكلي منطقيةً لعدة أسباب. |
African efforts towards an African Common Market would be promising in facilitating structural change. | UN | وتبشر الجهود الأفريقية المبذولة من أجل إقامة سوق أفريقية مشتركة بتسهيل التغير الهيكلي. |
Regional integration would also support structural change. | UN | ويدعم التكامل الإقليمي أيضاً التغير الهيكلي. |
Management of exchange rate and capital flows also affect growth and the pace of structural change. | UN | وتؤثر إدارة سعر الصرف وتدفقات رأس المال أيضا على النمو وعلى وتيرة التغير الهيكلي. |
218. The Committee notes the difficulties facing Finland in the present period of structural change and economic recession. | UN | ٨١٢- تحيط اللجنة علماً بالصعوبات التي تواجهها فنلندا في الفترة الراهنة من التغير الهيكلي والركود الاقتصادي. |