"التغييرات المحتملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible changes
        
    • possibly changing
        
    • potential changes were
        
    The participants also endorsed the proposed model for estimating financial implications of possible changes to the education grant. UN كما وافق المشاركون على النموذج المقترح لتقدير الآثار المالية المترتبة على التغييرات المحتملة على منحة التعليم.
    Decision 9/CMP.3 Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities UN آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities UN آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities. UN آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities. UN آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities. UN آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    We agreed to progress in spite of possible changes that may take place in the leadership. UN واتفقنا على المضي قدما رغم التغييرات المحتملة التي قد تطرأ على القيادة.
    It has covered not only the expansion of the membership of the Security Council, but also possible changes in its working methods. UN فهي لم تتضمن فحسب توسيع عضوية مجلس الأمن، بل أيضا التغييرات المحتملة في أساليب عمله.
    Option 2. To continue the Trust Fund up to and beyond 2015 with some changes in its operation. possible changes to its operation could include: UN الخيار 2: استمرار الصندوق الاستئماني حتى عام 2015 وما بعده مع إجراء بعض التغييرات في تشغيله، ويمكن أن تشمل التغييرات المحتملة في تشغيله ما يلي:
    Such preventive mechanisms may include regular meetings, alerts about possible changes in legislation and regulations and establishment of standing commissions in various sectors ready to intervene into disputes. UN ويمكن أن تشمل هذه الآليات الوقائية عقد اجتماعات منتظمة، والتنبيه إلى التغييرات المحتملة في التشريع واللوائح التنظيمية وإنشاء لجان دائمة في مختلف القطاعات تكون على أهبة الاستعداد للتدخل في المنازعات.
    The possible changes in the mission factors will be temporary and will be maintained during the period that the United Nations recognizes the significantly changed circumstances. UN وتكون التغييرات المحتملة في معامِلات البعثة مؤقتة ويتم العمل بها خلال الفترة التي تعترف فيها الأمم المتحدة بالظروف المتغيرة بشكل ملموس.
    The possible changes in the factors of the mission will be temporary and will be maintained during the period that the United Nations recognizes the significant changed circumstances. UN وتكون التغييرات المحتملة في معاملات البعثة مؤقتة ويتم المحافظة عليها خلال الفترة التي تعترف فيها الأمم المتحدة بالظروف المتغيرة تغيرا كبيرا.
    The participants were therefore encouraged to provide written comments on possible changes within four weeks of the meeting to Mr. Oliver, Coordinator of the Subcommittee, and to provide a copy of such comments to the secretariat. UN وجرى لذلك تشجيع المشاركين على تقديم تعليقات كتابية بشأن التغييرات المحتملة في غضون أربعة أسابيع من الاجتماع إلى السيد أوليفار، منسق اللجنة الفرعية، وتقديم نسخة من هذه التعليقات إلى الأمانة.
    One of the priority areas of research involves the study of possible changes in migration routes in the context of a changing climate, in connection with the threat of the spread of avian influenza. UN وينبغي أن تدرج ضمن الأولويات أبحاث تهدف إلى دراسة التغييرات المحتملة في طرق الهجرة في الظروف المناخية المتغيرة وفيما يرتبط بخطر انتشار أنفلونزا الطيور.
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation UN باء - آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج
    4. Analysis of possible changes to sectoral tables UN 4 - تحليل التغييرات المحتملة في الجداول القطاعية
    (d) possible changes in the benthic fauna in adjacent areas apparently not perturbed by the activity; UN (د) التغييرات المحتملة في الكائنات الحية التي تعيش في القاع في المناطق المجاورة والتي يبدو أنها لم تتأثر بالنشاط؛
    The review of Administrative Tribunal judgements should perhaps be one of the issues dealt with by the General Assembly in that context, and it was hoped that no decision would be made before all the parties concerned had an opportunity to comment on possible changes. UN أما مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية فإنها قد ينبغي أن تكون إحدى المسائل التي تتناولها الجمعية العامة في هذا السياق، ومن المأمول ألا يتم اتخاذ أي قرار قبل أن تتاح الفرصة لجميع اﻷطراف المعنية للتعليق على التغييرات المحتملة.
    It also considered possible changes in the maximum number of years of creditable contributory service and/or the maximum benefit accumulation. UN ونظر أيضا في التغييرات المحتملة في العدد اﻷقصى لسنوات الخدمة المدفوع عنها اشتراكات الداخلة في الحساب و/أو الحد اﻷقصى من تراكم الاستحقاقات.
    Background: The CMP, by its decision 1/CMP.2, (para. 27) requested Parties, IGOs and NGOs to submit their views to the secretariat on the implications of possibly changing the limit established for small-scale afforestation and reforestation (A/R) CDM project activities under decision 5/CMP.1, for consideration by the SBSTA at its twenty-sixth session. UN 47- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بموجب مقرره 1/م أإ - 2، إلى الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية موافاة الأمانة بآرائها بشأن آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة بموجب المقرر 5/م أإ - 1، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين.
    However, it was apparent that most of these potential changes were currently not ripe for decision. UN غير أنه كان باديا أن معظم هذه التغييرات المحتملة لم يحن بعد وقت البت فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus