"التغييرات الممكنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible changes
        
    • potential changes
        
    Costa Rica has joined and will continue to join initiatives that push for the best possible changes. UN لقد انضمت كوستاريكا وستستمر في الانضمام إلى المبادرات التي تؤدي إلى أفضل التغييرات الممكنة.
    The Government of Bosnia and Herzegovina had also expressed a wish for possible changes in the existing arrangements in that Republic. UN وأعربت حكومة البوسنة والهرسك أيضا عن رغبتها في إجراء التغييرات الممكنة ضمن الترتيبات القائمة في تلك الجمهورية.
    However, a more reserved approach was advisable in discussing possible changes in constitutions and other legislation. UN أما عند مناقشة التغييرات الممكنة في الدساتير والتشريعات اﻷخرى فمن المستصوب استخدام نهج أكثر تحفظا.
    Representative repeat questionnaires create the basis for media development and setting topics for the measures, and make possible changes to the content-related tasks clear in light of changing social backgrounds. UN وتهدف الاستبيانات المتكررة التمثيلية إلى إنشاء الأساس اللازم لتنمية وتحديد الموضوعات من أجل اتخاذ التدابير، وجعل التغييرات الممكنة للمهام المتعلقة بالقارة واضحة في ضوء الخلفيات الاجتماعية المتغيرة.
    While queries have been posed by some donors regarding potential changes to the Division of Labour under the assumption that UN-Women would be joining the joint programme,it is expected that formalities will take place in due course. UN وقد تقدم بعض المانحين باستفسارات بشأن التغييرات الممكنة في تقسيم العمل على افتراض انضمام هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى البرنامج المشترك، ولكن من المتوقع أن تتخذ الإجراءات الرسمية في الوقت المناسب.
    In addition, allowance is made for the possible changes of status of foreigners. UN وعلاوة على ذلك يسمح اﻹطار العام باستيعاب التغييرات الممكنة في أوضاع اﻷجانب.
    We therefore support the Secretary-General's initiative to set up a ministerial commission to consider the possible changes. UN ونحن لذلك، نؤيد مبادرة اﻷمين العام التي تقضي بإنشاء هيئة وزارية للنظر في التغييرات الممكنة.
    possible changes to the Council's composition UN التغييرات الممكنة في تكوين المجلس
    The workshops were designed to engage all levels of management and staff in a discussion of possible changes which would bring fuller expression of a gender perspective to the work of the Department and its management practices. UN وكان المقصود من حلقات العمل هذه إشراك جميع رتب اﻹدارة والموظفين في مناقشة التغييرات الممكنة التي تؤدي إلى تعبير أكمل للمنظور الجنساني في عمل اﻹدارة وممارساتها اﻹدارية.
    This procedure may also consider possible changes of the assigned amounts to be added as a consequence of recalculation of GHG emissions in the base years or of other causes. UN وقد يبحث هذا الإجراء أيضاً التغييرات الممكنة في الكميات المسندة التي يمكن إضافتها نتيجة لإعادة حساب انبعاثات غازات الدفيئة في سنوات الأساس أو لغيرها من الأسباب.
    The issue of possible changes in the scale methodology, however, had not been addressed by the Committee nor was it up for discussion at the current session of the General Assembly. UN على أنه ذكر أن مسألة التغييرات الممكنة في منهجية تحديد الجداول لم تتعرض لها اللجنة وليست معروضة للمناقشة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    (d) Review of possible changes in the cost-sharing arrangements UN )د( استعراض التغييرات الممكنة في ترتيبات تقاسم التكاليف
    In addition to giving further consideration to the two new indicators considered by the Committee at the current session, the working group should consider, inter alia, the following possible changes: UN وباﻹضافة إلى إمعان النظر في المؤشرين الجديدين اللذين تنظر فيهما اللجنة في هذه الدورة، ينبغي أن ينظر الفريق العامل، في جملة أمور، في التغييرات الممكنة التالية:
    UNIDO will only be able to react to changing demands, possible changes are effected, which will in turn be only available at least one budget period later. UN ولن تكون اليونيدو قادرة على التفاعل مع الطلبات المتغيرة إلا عندما يتم إجراء التغييرات الممكنة التي لن تكون بدورها متاحة إلا في فترة ميزانية واحدة لاحقة.
    And, by establishing committees to carry out the regular review of developments in terrorism and to propose possible changes in national legislation and judicial procedures relating to counterterrorism. UN وبإنشاء لجان تقوم بمراجعة منتظمة للتطورات في مجال الإرهاب وتقوم باقتراح التغييرات الممكنة في التشريع الوطني والإجراءات القضائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    She suggested consideration of possible changes for the next meeting -- to encourage the separation of items from division reports to other relevant agenda items; to change the agenda so as to split division reports from reports of sub-units of divisions; and to focus on common issues within divisions for divisional reports. UN واقترحت النظر في التغييرات الممكنة فيما يتصل بالاجتماع التالي لتشجيع نقل بعض البنود من تقارير الشُعب إلى غير ذلك من بنود جدول الأعمال ذات الصلة؛ وتغيير جدول الأعمال للفصل بين تقارير الشُعب وتقارير الوحدات الفرعية التابعة للشُعب؛ والتركيز على المسائل المشترطة في الشُعب لدى إعداد تقارير الشُعب.
    In that respect, we look forward to the review of UNMISET later this year and to discussion of possible changes to the future tasking and responsibilities of UNMISET as needs and priorities evolve. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نتطلع إلى استعراض البعثة في وقت لاحق هذا العام وإلى مناقشة التغييرات الممكنة في تحديد مهام ومسؤوليات البعثة في المستقبل بينما تتطور الاحتياجات والأولويات.
    And, by establishing committees to carry out the regular review of developments in terrorism and to propose possible changes in national legislation and judicial procedures relating to counterterrorism. UN وبإنشاء لجان تقوم بمراجعة منتظمة للتطورات في مجال الإرهاب وتقوم باقتراح التغييرات الممكنة في التشريع الوطني والإجراءات القضائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    In view of possible changes to the posture and presence of the MNF-I during 2009 and beyond, the United Nations is engaged in dialogue with the Government of Iraq and all relevant Member States to ensure that there is adequate security for the United Nations presence in Iraq. UN وفي ضوء التغييرات الممكنة في موقف القوة المتعددة الجنسيات في العراق ووجودها خلال عام 2009 وما بعده، تشارك الأمم المتحدة في حوار مع حكومة العراق وجميع الدول الأعضاء المعنية بغية ضمان ما يكفي من الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    At a certain point the Chairman was asked to submit a nonpaper containing several possible options on participation of experts and non-governmental organizations (NGOs) and on possible changes in the structure of deliberations in plenary and Working Group meetings. UN وفي مرحلة معينة، طُُلب إلى الرئيس أن يقدم ورقة غير رسمية تتضمن عدة خيارات ممكنة عن مشاركة الخبراء والمنظمات غير الحكومية وعن التغييرات الممكنة في هيكل المداولات التي تجري في الجلسات العامة وفي اجتماعات الفريق العامل.
    Such enhancement could include improvements to the efficiency, transparency and governance of the operation of JI, as well as potential changes to build further upon the approach of JI for its application in the period beyond 2012. UN ويمكن للتعزيز المتوخى أن يشمل تحسين كفاءة عمليات التنفيذ المشترك وشفافيتها وإدارتها، فضلاً عن إدخال التغييرات الممكنة لزيادة الاستناد إلى نهج التنفيذ المشترك على نحو يتيح تطبيقه في فترة ما بعد عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus