"التغييرات الواردة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • changes reflected in
        
    • the changes in
        
    • changes contained in
        
    • changes in the
        
    • changes described in
        
    The proposed post changes are in line with the changes reflected in the Secretary-General's report on the budget outline UN تتماشى التغييرات المقترحة مع التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية.
    changes reflected in the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    changes reflected in the Secretary-General's report on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    Should the Security Council approve my recommendation concerning the changes in the configuration of UNMIL contained in paragraphs 48 to 53, additional resources for the operation of the Mission for the 2005/06 period, if required, would be sought from the General Assembly during its resumed sixtieth session. UN وإذا وافق مجلس الأمن على توصيتي المتعلقة بإدخال التغييرات الواردة في الفقرات 48 إلى 53 على هيكل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، فسوف يُلتمس من الجمعية العامة خلال دورتها الستين المستأنفة الحصول على موارد إضافية لتشغيل البعثة في الفترة 2005-2006، إذا لزم الأمر.
    These costs are based on the staffing table of the Fund secretariat for the 1994-1995 biennium, as approved by the General Assembly, and therefore do not take into account the changes in the 1996-1997 biennium budget proposals for UNJSPF that are described below. UN وتستند هذه التكاليف الى جدول الملاك الوظيفي ﻷمانة الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة، وبالتالي فإنها لا تأخذ في الحسبان التغييرات الواردة في المقترحات المتعلقة بميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة التي ترد أدناه.
    The Committee furthermore recommends that the State party conduct a public information and awareness-raising campaign and provide training courses for all governmental authorities at the national, provincial and municipal levels on the changes contained in the new law. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشن حملة إعلام وتوعية وأن توفر دورات تدريبية لجميع السلطات الحكومية على المستويات الوطني والإقليمي والبلدي بشأن التغييرات الواردة في القانون الجديد.
    changes reflected in the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015.
    changes reflected in the Secretary-General's report on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    changes reflected in the Secretary-General's report on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    changes reflected in the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    The decrease in non-post costs is the result of changes reflected in the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015, as reflected in table 27.7. UN ويعزى الانخفاض في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف إلى التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015، على النحو المبين في الجدول 27-7.
    changes reflected in the Secretary-General's report on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    changes reflected in the Secretary-General's report on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    changes reflected in the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    :: The Security Council, also in the light of the Panel's reports, adjusted the sanctions regime imposed on Libya, reflecting the changes in resolution 2095 (2013) UN :: عدَّل مجلس الأمن، أيضاً في ضوء تقريري الفريق، نظام الجزاءات المفروضة على ليبيا، بما يعكس التغييرات الواردة في القرار 2095 (2013)
    4. Main changes 25. the changes in the revised document are the result of changes introduced in the recent revisions of related standards for economic statistics and of changes in methodology, based on best practices observed in Member States. UN 25 - نتجت التغييرات الواردة في الوثيقة المنقحة عن التغييرات التي أدخلت على التنقيحات الأخيرة لمعايير الإحصاءات الاقتصادية ذات الصلة، وعن التغييرات في المنهجية، استنادا إلى أفضل الممارسات التي لوحظت في الدول الأعضاء.
    7. Some delegations noted the changes in paragraph 12.20 compared with the relevant paragraphs in the report of the Secretary-General on consolidated changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 (A/68/75). UN 7 - وأشار بعض الوفود إلى التغييرات الواردة في الفقرة 12-20 مقارنة بالفقرات ذات الصلة بالموضوع في تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/75).
    the changes in Sections H and I of Article I of this Amendment shall enter into force on 1 January 2017, provided that at least seventy instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 2 - يبدأ نفاذ التغييرات الواردة في الفرعين حاء وطاء من المادة الأولى في 1 كانون الثاني/يناير 2017، شريطة أن يتم إيداع سبعين صكاً على الأقل من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة على التعديل من قبل الدول أو المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    The changes contained in the report of the Committee for Programme and Coordination (CPC) were designed to bring the plan up-to-date and to align it with key legislative mandates, particularly the Millennium Declaration. UN وأن التغييرات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق وُضعت من أجل تحديث الخطة ومواءمتها مع الولايات التشريعية الرئيسية، وبشكل خاص الإعلان بشأن الألفية.
    The changes contained in the oral revisions were included in the original draft text but somehow omitted when A/53/L.45 was printed. UN إن التغييرات الواردة في التصويبين الشفويين قد أدرجـــت فــــي مشروع النص اﻷصلي لكنها حذفت منه بطريقة ما عند طبع مشروع القرار A/53/L.45.
    as at 1 July 2007 changes in the present report UN في 1 تموز/ يوليه 2007 التغييرات الواردة في هذا التقرير
    Together with the changes described in this article, detailed presentation of legislative changes concerning individual substantial provisions of the Convention is given together with articles to which these changes refer. UN بالاضافة إلى التغييرات الواردة في هذه المادة، يرد عرض تفصيلي للتغييرات التشريعية المتعلقة بفرادى الأحكام الموضوعية في الاتفاقية علاوة على المواد التي تشير إليها هذه التغييرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus