"التغيير إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • change to
        
    • changing to
        
    • change for the
        
    • change will
        
    • be changed to
        
    • the variance
        
    • change builds on
        
    • to switch to
        
    • the change
        
    • variance is
        
    Specifically, the Academy of Education of Tajikistan created a centre for studying aspects of the change to a 12-year education system. UN وعلى وجه التحديد أنشأت أكاديمية التربية في طاجيكستان مركزاً لدراسة جوانب التغيير إلى نظام تعليمي مؤلف من 12 سنة.
    The change to ACT brings with it some consequences. UN ويجلب التغيير إلى مادة أرتيميثير/لومفانترين معه بعض العواقب.
    However, he is of the view that a change to a biennial budget would help the Organization to better assess resource needs and projected income. UN بيد أنه يرى أن التغيير إلى ميزانية لسنتين سيساعد المنظمة على التقييم الأفضل للاحتياجات من الموارد والايرادات المقدرة.
    Although the review concluded that there was no advantage in changing to a centralized Administration, the Board is concerned that such a major policy issue was not addressed and analysed before the missions commenced operations. UN وبالرغم من أن الاستعراض قد انتهى إلى أنه لا توجد أية ميزة في التغيير إلى إدارة تخضع لنظام المركزية، فإن المجلس يساوره القلق من أن مسألة رئيسية من هذا القبيل من المسائل المتصلة بالسياسات العامة لم تعالج وتحلل قبل أن تبدأ البعثات عملياتها.
    They therefore see the United Nations as a natural instrument for helping to accelerate the process of change for the better. UN ولذلك، فإنها تعتبر الأمم المتحدة أداة طبيعية للمساعدة في الإسراع بعملية التغيير إلى الأفضل.
    That change will result in a major surge in those seeking employment in developing countries. UN وسيفضي هذا التغيير إلى ارتفاع حاد في عدد أولئك الباحثين عن عمل في البلدان النامية.
    Para. 7 - refers to `low asbestos levels' - request that this be changed to `low chrysotile asbestos levels' . UN تشير الفقرة 7 إلى " مستويات الأسبست المنخفضة " تطلب التغيير إلى " مستوى أسبست الكريسوتيل المنخفض " .
    the variance is attributable to an increase in the usage of commercial communications in the current financial period, which is used to forecast the estimated usage in the 2008/09 financial period. UN ويعزى التغيير إلى زيادة استعمال الاتصالات التجارية أثناء الفترة المالية الجارية، وهو ما استُند إليه لتقدير الاستعمال المتوقع في الفترة المالية 2008/2009. 908.1 2 دولار 340.8 دولار
    84. While the Subcommittee acknowledges that its enlargement has necessitated change, it has tried to ensure that such change builds on its previous achievements in a positive fashion. UN 84- ومع أن اللجنة الفرعية تسلم بأن تحسين قدرتها اقتضى نوعاً من التغيير، فقد سعت إلى ضمان استناد هذا التغيير إلى إنجازاتها السابقة على نحو إيجابي.
    And can I give your change to the Catch-a-Burger Courageous Kids program? Open Subtitles ويمكن أن أعطي التغيير إلى بزعيم واحد في برغر برنامج الاطفال الشجاع ؟
    It was indicated that a change to a two-year review cycle would result in one third of the total filing population filing each year as new entrants and the remaining two thirds could be split so that one half would file disclosures each year on a rotating basis. UN وأشير إلى أن التغيير إلى نظام دورة السنتين سيؤدي إلى أن يقدم الثلث من إجمالي المتقدمين كل سنة إقراراتٍ كمشاركين جدد، ويمكن تقسيم الثلثين الباقيين بحيث يقدم نصفهم إقرارات كل سنة بالتناوب.
    Any change to the use of actual survey data should therefore include not only group I duty stations but also group II duty stations, where such a change might lead to undesirable results. UN ولذلك يجب أن يتضمن أي تغيير في استخدام البيانات الاستقصائية الفعلية ليس فقط الفئة الأولى من مراكز العمل وإنما أيضا الفئة الثانية من مراكز العمل حيث يمكن أن يؤدي ذلك التغيير إلى نتائج غير مرغوب فيها.
    With multiple actors and factors exerting an influence upon outcomes, the degree of uncertainty, risk and external influence expands, while the possibility of attributing change to its individual component diminishes. UN ذلك أن وجود عناصر فاعلة وعوامل متعددة تمارس تأثيرا على النتائج، يقترن باتساع نطاق درجة الشك والمخاطر والتأثير الخارجي بينما تقل إمكانية إرجاع التغيير إلى تأثيرات عناصرها الفردية.
    A change to three decimal places might require extensive revisions of national regulations and programmes. He believed that no decision was needed, and that the Meeting should simply agree to instruct the Secretariat to return to its previous practice of reporting data to one decimal place. UN ويتطلب التغيير إلى ثلاثة أرقام عشرية تنقيحات مستفيضة في التشريعات والبرامج الوطنية، وقال إنه يعتقد أنه لم تكن هناك حاجة إلى أي مقرر، وأنه كان ينبغي للاجتماع ببساطة أن يكلف الأمانة بالعودة إلى الممارسة السابقة بالإبلاغ عن البيانات حتى رقم عشري واحد.
    In particular, a clarification of why only the change to Arab ethnicity, and not other ethnicities, is provided for, as this provision could be construed as discriminatory. UN ويرجى على وجه الخصوص توضيح السبب في كون التغيير يقتصر على التغيير إلى القومية العربية دون التغيير إلى قوميات أخرى، إذ أن هذا الحكم قد يعتبر حكما تمييزيا.
    Because of an expected change to a new system, there have been few upgrades, and the gap between the current system and functional requirements has widened; UN ونتيجة لتوقع التغيير إلى نظام جديد، قل عدد الترقيات التي أجريت للنظام واتسعت الفجوة بين النظام الحالي من ناحية والاحتياجات العملية من الناحية الأخرى؛
    Initially, the Court’s expenses should be met out of the regular budget of the United Nations, later changing to a system of contributions by States parties. UN وفي بادئ اﻷمر ينبغي تغطية مصروفات المحكمة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ، وفيما بعد يتم التغيير إلى نظام المساهمات من الدول اﻷطراف .
    change for the better, however, is not easily achieved. UN ومع ذلك فإن التغيير إلى اﻷفضل ليس باﻷمر اليسير.
    It is hoped that this change will increase quality, speed and convergence with IFRS. UN ويؤمل أن يؤدي هذا التغيير إلى تعزيز الجودة والسرعة والتلاقي مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Para. 7 - refers to `low asbestos levels' - request that this be changed to `low chrysotile asbestos levels' . UN تشير الفقرة 7 إلى " مستويات الأسبست المنخفضة " تطلب التغيير إلى " مستوى أسبست الكريسوتيل المنخفض " .
    May have to switch to plan B. Shit! Open Subtitles قد يجب علينا التغيير إلى الخطة رقم إثنين - تباً -
    the change is based on understanding and building on those values inherent within the existing culture that are conducive to effective KM. UN ويستند التغيير إلى فهم تلك القيم المتأصلة في الثقافة القائمة والتي تفضي إلى إدارة فعالة للمعارف، والبناء على تلك القيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus