"التغيير المقترح في" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed change in
        
    • proposed change to
        
    • proposed change of
        
    If there are no speakers and no other proposals, I shall take it that the Committee agrees to the proposed change in the schedule. UN إذا كان لا يوجد متكلمون آخرون ولا توجد اقتراحات أخرى، سأعتبر أن اللجنة توافق على التغيير المقترح في الجدول الزمني.
    The proposed change in presentation would lead to a reduction of $43.2 million, which, however, would have no impact on Member States, because the reduction would be offset under the income section of the budget. UN وسيؤدي التغيير المقترح في طريقة العرض إلى انخفاض قدره ٤٣,٢ مليون دولار، وهو تخفيض لن يكون له، مع ذلك، أثر على الدول اﻷعضاء، ﻷنه سيُقابَل بانخفاض في باب اﻹيرادات من الميزانية.
    This proposed change in presentation would lead to a reduction of $43.2 million. UN وسيؤدي هذا التغيير المقترح في طريقة العرض إلى تخفيض قدره ٤٣,٢ مليون دولار.
    Mr. Arvizú recognizes that a Pension Board member was hired as a consultant to prepare the text for the proposed change in the human resources policy. UN حيث يعترف السيد أرفيزيو بأن أحد أعضاء مجلس إدارة الصندوق عُيّن كخبير استشاري من أجل صياغة التغيير المقترح في سياسة الموارد البشرية.
    It also supported the proposed change to paragraph 1 for that reason. UN وهو يؤيد كذلك التغيير المقترح في الفقرة 1 لذلك السبب.
    Further information on the implications for General Assembly processes of the proposed change in financial period should be provided to the Assembly when it considered the proposals. UN وينبغي أن تُزود الجمعية العامة أثناء نظرها في هذه المقترحات بمزيد من المعلومات عن الآثار التي تترتب على عملياتها من جراء التغيير المقترح في الفترة المالية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed, however, that no discussions had taken place with the secretariats of the Fifth Committee or the Advisory Committee on the implications or feasibility of the proposed change in financial cycle prior to the presentation of the report. UN إلا أن اللجنة الاستشارية أُبلغت، لدى الاستفسار، أنه لم تجر أي مناقشات مع أمانة اللجنة الخامسة أو أمانة اللجنة الاستشارية بشأن آثار التغيير المقترح في الدورة المالية أو جدواه قبل عرض التقرير.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the proposed change in the source of funding would not affect the contractual status of staff encumbering these posts. UN وأُبلِغت اللجنة لدى استفسارها بأن التغيير المقترح في مصدر التمويل لن يؤثر على الوضع التعاقدي للموظفين الذين يشغلون تلك الوظائف.
    Among other issues raised, the Committee recommended that the proposed change in servicing arrangements be implemented in 2008, after the Committee's thirty-ninth session. UN ومن بين المسائل الأخرى التي أثيرت، أوصت اللجنة بتنفيذ التغيير المقترح في ترتيبات تقديم الخدمات في عام 2008، بعد انعقاد الدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
    Also, to facilitate implementation of the proposed change in the financial regulation, a physical verification exercise for the entire stock of the Agency's land and buildings had been undertaken. UN كذلك، تمت عملية التحقق المادي من مجمل احتياطي الوكالة من الأراضي والمباني لتسهيل تنفيذ التغيير المقترح في القاعدة المالية.
    86. The Advisory Committee also agreed with the proposed change in the title of the post to Chief Executive Officer of the Fund. UN ٨٦ - وتوافق اللجنة الاستشارية أيضا على التغيير المقترح في لقب الوظيفة إلى المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق.
    248. FICSA was opposed to the proposed change in the interim adjustment procedure. UN 248 - وعارض ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين التغيير المقترح في الإجراء التعديلي المؤقت.
    Some members stressed that the proposed change in the wording of the paragraph did not change the procedure but was rather an attempt to articulate more concisely the same idea. UN وشدد بعض الأعضاء على أن التغيير المقترح في صياغة الفقرة لم يُدخل تغييرا على الإجراء، ولكنه بالأحرى محاولة للتعبير عن الفكرة نفسها بمزيد من الإيجاز.
    The Committee has no objection to the proposed change in the home leave travel of the judges of the International Tribunal for Rwanda to take account of the hardship classification of the duty station. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على التغيير المقترح في إجازة زيارة الوطن لقضاة المحكمة الدولية لرواندا بحيث يأخذ في الاعتبار تصنيف مركز العمل حسب درجة المشقة.
    As pointed out in my report, I intend to submit to the relevant United Nations bodies concrete proposals on the financial and administrative requirements of the proposed change in the status of UNPREDEP. UN وكما أوضحت في تقريري، فإنني أعتزم أن أقدم الى هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة مقترحات محددة بشأن الاحتياجات المالية واﻹدارية التي ستنشأ عن التغيير المقترح في وضع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    At the request of FAFICS, the Board also examined a proposed change in the method for determining cost-of-living adjustments of pensions in award. UN وبحث المجلس أيضا بناء على طلب اتحاد رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين التغيير المقترح في طريقة تحديد تسويات تكاليف المعيشة في المعاشات التقاعدية الممنوحة.
    One of the factors involved in the increase was a proposed change in staffing structure, as set out in table 3 of the Secretary-General's report. UN وأضاف قائلا إن أحد العوامل التي أدت إلى الزيادة هو التغيير المقترح في هيكل ملاك الموظفين، على النحو المبين في الجدول ٣ من تقرير اﻷمين العام.
    It is my intention to revert to the relevant United Nations bodies at a later date with concrete proposals on the financial and administrative requirements of the proposed change in the status of UNPREDEP. UN وإني أعتزم العودة في وقت لاحق الى هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بمقترحات محددة بشأن الاحتياجات المالية واﻹدارية الناتجة عن التغيير المقترح في مركز قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي.
    71. Figure 12 illustrates the proposed change in the payment structure of the rates of reimbursement. UN 71 - ويبين الشكل 12 التغيير المقترح في هيكل دفع معدلات السداد.
    However, the proposed change to draft article 81, paragraph 2, would affect not only the obligations under draft article 32 but also the shipper's obligations of disclosure relating to dangerous goods under draft article 33, and perhaps no limitation of those obligations should be allowed. UN ومع ذلك، فإن التغيير المقترح في الفقرة 2 من مشروع المادة 81 لن يؤثر على الالتزامات المنصوص عليها في مشروع المادة 32 فحسب، بل وعلى التزامات الشاحن بالإعلان عن البضاعة الخطرة بموجب مشروع المادة 33، وربما استدعى الأمر عدم فرض حدود على هذه الالتزامات.
    Her delegation therefore supported the proposed change of the title of article 21 to " Crimes against humanity " . UN ولذلك فإن وفدها يساند التغيير المقترح في عنوان المادة ٢١ ليكون كالتالي " الجرائم ضد اﻹنسانية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus