"التفاسير" - Traduction Arabe en Anglais

    • interpretations
        
    • explanation
        
    • explanations
        
    Those who can afford legal representation take advantage of legal loopholes or the loose interpretations of provisions. UN كما يلجأ القادرون على تكلفة التمثيل القانوني إلى استغلال الثغرات القانونية أو التفاسير الفضفاضة للأحكام.
    Those who can afford legal representation take advantage of legal loopholes or the loose interpretations of provisions. UN كما يلجأ القادرون على تكلفة التمثيل القانوني إلى استغلال الثغرات القانونية أو التفاسير الفضفاضة للأحكام.
    However, her Government did not share many of the interpretations of human rights instruments given in the Special Rapporteur's report. UN واستدركت قائلة إن حكومتها لا تؤمن بالكثير من التفاسير الواردة في تقرير المقرر الخاص بشأن صكوك حقوق الإنسان.
    Reservations to the Convention based on religious interpretations, national law, tradition or culture remained a cause of concern, in particular reservations to article 2. UN والتحفظات على الاتفاقية بناء على التفاسير الدينية، والقوانين أو التقاليد أو الثقافة الوطنية، ما زالت مدعاة للقلق، وبخاصة التحفظات على المادة 2.
    A possible explanation could be an underestimation by the architect of the construction requirements. UN وربما كان أحد التفاسير هو أن المنهدس المعماري لاحتياجات التشييد قدر الاحتياجات بأقل مما هي.
    He requested that the explanations he had given concerning the importance of the concepts of sustained economic growth and sustainable development should be reflected in the summary record of the meeting under that agenda item. UN وطلب إدراج التفاسير التي تقدم بها فيما يتعلق بأهمية مفهومي النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في الجزء المتعلق بهذا البند من محضر الجلسة الموجز.
    OHRM states that in 2008 it has organized standardization of such interpretations across OHRM. UN ويفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه قام في عام 2008 بتنظيم توحيد لتلك التفاسير عبر المكتب.
    Mr. Amor's interpretation was thus in no way superior to that of Kuwait, which advocated a moderate form of Islam, far removed from some extremist interpretations of the Koran. UN وبالتالي، فإن التفسير الذي أعطاه السيد عمر لا يعلو في شيء على تفسير الدولة الكويتية التي تدافع عن إسلام معتدل بعيد كل البعد عن بعض التفاسير المتطرفة للقرآن.
    The different interpretations of the purpose of the negotiations were unfounded since the Security Council had clearly called for a just, lasting and mutually acceptable political solution that would allow self-determination for the people of Western Sahara. UN وقال المتحدث إن التفاسير المختلفة للغرض من المفاوضات لا أساس لها، نظرا إلى أن مجلس الأمن قد دعا بوضوح إلى إيجاد حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين، يمكن شعب الصحراء الغربية من تقرير مصيره.
    The process had been set in motion by updated interpretations of the Koran and of Islam's oldest tradition, the hadith, which had been incorporated into the Family Code and the new Constitution of 2011. UN وقد جرى تفعيل هذه العملية بتحديث تفاسير القرآن والحديث النبوي، وهي التفاسير التي أُدرجت في قانون الأسرة والدستور الجديد لسنة 2011.
    Fundamentalist religious interpretations attempt to deny to women and girls access to education, sexual and reproductive health and rights and economic resources, and challenge their enjoyment of other fundamental freedoms. UN وتحاول التفاسير الدينية الأصولية أن تحرم النساء والفتيات من الحصول على التعليم وخدمات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والموارد الاقتصادية، وتعوق قدرتهن على التمتع بالحريات الأساسية الأخرى.
    It would also be useful to learn whether the Government had plans to modify legislation referring to natural and non-natural acts or, at the very least, to regulate the potential interpretations of such legislation. UN ومن المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت لدى الحكومة خطط لتحوير التشريعات التي تشير إلى أعمال طبيعية وغير طبيعية أو، على الأقل، لتنظيم إمكان التفاسير لتلك التشريعات.
    64. Ayatollah Yusuf Saanei is a prominent Shia source of emulation in Qom and has a track record of issuing fatwas with reformist interpretations. UN 64 - وآية الله يوسف سعاني شيعي بارز يُقتدى به في قُم وله سجل قياسي في إصدار الفتاوى ذات التفاسير الإصلاحية.
    It was unclear which sharia was under discussion, as interpretations varied widely within the highly diverse community of Muslims worldwide. UN ولا يعرف بوضوح أي شريعة هي التي تناقش، بالنظر إلى أن التفاسير شديدة التفاوت داخل مجتمع المسلمين الشديد التباين على النطاق العالمي.
    The case law on the subject is scant and the basis on which some claims of compensation between States were eventually settled is open to different interpretations. UN والاجتهاد القضائي في هذا الموضوع قليل كما أن الأسس التي استُنِد إليها في تسوية بعض المطالبات بالتعويض بين الدول مفتوحة لشتى التفاسير في نهاية المطاف.
    Some interpretations and deductions, if placed within the context of ongoing reform and sufficiently elaborated, could have presented an excellent opportunity to elicit an exchange of views among Member States on the substance of placement and promotion policies. UN فبعض التفاسير والاستنتاجات، لو وضعت في سياق الاصلاح الجاري وحللت بما فيه الكفاية، ﻷتاحت فرصة ممتازة لاستثارة تبادل اﻵراء بين الدول اﻷعضاء بشأن جوهر سياسات التعيين والترقية.
    The Danish Women's Society noted that the words " status quo " should be clarified so as to prevent inaccurate interpretations. UN وذكرت الجمعية النسائية الدانمركية أن عبارة " الحالة الراهنة " يلزم توضيحها حرصا على دقة التفاسير.
    Unilateral interpretations are, in principle, of equal value, and the agreed forms are optional and consequently unpredictable. UN أما التفاسير الأحادية الجانب، فهي، من حيث المبدأ، متساوية القيمة، وأما الطرق المتبعة في التفسير فهي اختيارية، ومن ثمّ فإنها لا تخضع لأي ضابط.
    The different interpretations of common rules and regulations have contributed to complex sets of requirements that, when taken together, unduly complicate payroll administration and modernization. UN وقد ساعدت التفاسير المختلفة للقواعد والأنظمة المشتركة على وجود مجموعات معقدة من المتطلبات تؤدي معاً، دون مبرر، إلى تعقيد إدارة كشوف المرتبات وتحديثها.
    One explanation might be the migration route through the Black Sea where HCH levels are considerable high. UN ومن بين التفاسير ما يعزى ذلك إلى طريق الهجرة عبر البحر الأسود حيث مستويات HCH مرتفعة بصورة كبيرة.
    Analysis and use of data will try to detect correlations, to find explanations, to valuate (e.g., decide what is good or bad) and draw conclusions as to required action. UN بينما سيسعى تحليل البيانات واستخدامها إلى الكشف عن الترابطات وإيجاد التفاسير وإجراء التقييم )كتحديد ما هو جيد وما هو سيء، على سبيل المثال( واستخلاص النتائج بخصوص الاجراء المطلوب اتخاذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus