technical details on the issue had already been provided to the Fifth Committee earlier in the current session. | UN | وأشار إلى أنه تم في وقت سابق من الدورة الحالية تقديم التفاصيل الفنية المتعلقة بالمسألة إلى اللجنة الخامسة. |
Some technical details were clarified through discussion. | UN | وقد تم توضيح بعض التفاصيل الفنية من خلال النقاش. |
Access to all categories of staff was proven to be critical in establishing the technical details of proscribed programmes. | UN | واتضح أن الاتصال بالموظفين، بجميع فئاتهم، كان بالغ الأهمية في التوصل إلى التفاصيل الفنية للبرامج المحظورة. |
The representatives of the two Governments agreed on several technical details. | UN | واتفق ممثلا الحكومتين على عدد من التفاصيل الفنية. |
technical detail on post and budgetary allocations has been taken out of the main document. | UN | وقد استبعدت التفاصيل الفنية المتعلقة بالوظائف ومخصصات الميزانية من الوثيقة الرئيسية. |
Given the complexity of the issue, the Commission considered that a working group should be established to address technical details. | UN | وبالنظر الى صعوبة الموضوع، فإن اللجنة ترى إنشاء فريق عمل لدراسة التفاصيل الفنية. |
The Committee was further informed that the technical details of other utilities such as gas, sewage and storm water drainage were not yet known and would be determined during the project's design phase. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن التفاصيل الفنية المتعلقة بالمرافق الأخرى، من قبيل الغاز، والصرف الصحي، وصرف المياه حين حدوث العواصف، غير معروفة حتى الآن وسيتم تحديدها خلال مرحلة تصميم المشروع. |
Upon reaching agreement on the technical details of the map, the Austrian authorities will formally propose to modify the map attached to the Headquarters Agreement. | UN | 3- ولدى الاتفاق على التفاصيل الفنية للخريطة، سوف تقترح السلطاتُ النمساوية رسميا تعديلَ الخريطة الملحقة باتفاق المقرّ. |
Between the date Iraq agreed to the operation and that of the delegation's arrival there were a number of meetings with ICRC representatives in which the views of the Americans on reaching agreement on the technical details for the implementation of the search were transmitted. | UN | لقد جرى بين تاريخ موافقة العراق على تنفيذ العملية ووصول الوفد عدد من اللقاءات مع ممثلي الصليب الأحمر نقلت خلالها آراء الأمريكان حول الاتفاق على التفاصيل الفنية لتنفيذ مهمة التقصي. |
The group inspected the site and examined the flow-forming machine, asking when the machine had been moved to the site and what its purpose was. They also examined the technical details of the machine. | UN | وفتشت المجموعة الموقع واطلعت على ماكنة التشغيل الانسيابي واستفسرت عن وقت نقل الماكنة إلى الموقع والغاية من استخدامها، كما اطلعت على التفاصيل الفنية الخاصة بالماكنة. |
If we were to agree on those general principles, we could then base our work on them when we debate the technical details of the reform process proposed in the Secretary-General's report under consideration. | UN | إذا ما اتفقنا على هذه المبادئ العامة، فإنه يمكن العمل بموجبها لمناقشة التفاصيل الفنية المتعلقة بإجراءات الإصلاح المقترحة في تقرير الأمين العام المطروح أمامنا اليوم. |
While she was prepared to consider the issue at a later date, based on the technical details provided by the Secretariat, it would be extremely difficult to implement the proposal. | UN | ومع أنها مستعدة للنظر في هذه المسألة في تاريخ لاحق، بناء على التفاصيل الفنية التي تقدمها الأمانة العامة، سيكون تنفذ هذا الاقتراح غاية في الصعوبة. |
I therefore urge delegations to at least use that inter-sessional break to obtain fresh instructions on the rolling text which will allow us to promptly reach consensus on both major political issues and the technical details of the future treaty and its implementing Organization. | UN | لذا، أحث الوفود على أن تستغل، على اﻷقل، فترة التوقف بين الدورتين للحصول على تعليمات جديدة بخصوص النص المتداول، تتيح لنا التوصل إلى توافق سريع في اﻵراء حول المسألتين السياسيتين الرئيسيتين وحول التفاصيل الفنية الخاصة بالمعاهدة المنتظرة ومنظمتها المنفذة. |
Such inspections are designed to review the technical details of the design, development and testing of missile systems and missile-related technological developments twice per annum. | UN | وتهدف عمليات التفتيش هذه إلى القيام، مرتين في السنة، باستعراض التفاصيل الفنية لعملية تصميم وتطوير واختبار منظومات القذائف والتطورات التكنولوجية ذات الصلة بالقذائف. |
I also wish to express my gratitude for the thorough examination and time-consuming deliberations which the members of the Fifth Committee, supported by the expertise of the Secretariat, undertook to elaborate the technical details contained in the draft resolution. | UN | وأعبر أيضا عن امتناني ﻷعضاء اللجنة الخامسة على ما قاموا به من بحث متأن ومداولات مطولة، بدعم من المتخصصين في اﻷمانة العامة، لوضع التفاصيل الفنية التي وردت في مشروع القرار. |
Third, technical details on the proposals for the establishment of various committees should be provided so that the Committee could address the issue in an objective manner. | UN | ثالثا، طلب تقديم التفاصيل الفنية بشأن المقترحات المتصلة بإنشاء لجان مختلفة حتى يتسنى للجنة أن تتناول هذه القضية بطريقة موضوعية. |
20. the technical document, which later came to be known as the technical arrangements, was conceived to deal with purely technical details with a view to facilitating the implementation of the two basic documents. | UN | 20 - وقد أعدت الوثيقة الفنية التي أطلق عليها فيما بعد الترتيبات الفنية لمعالجة التفاصيل الفنية البحتة بغية تيسير تنفيذ الوثيقتين الأساسيتين. |
47. The Initiative is a complex undertaking, requiring unprecedented coordination of a large number of creditors and the settlement of many substantive and technical details. | UN | ٤٧ - والمبادرة هذه عملية معقدة تحتاج إلى تنسيق لم يسبق له مثيل بين عدد كبير من الدائنين وإلى تسوية الكثير من التفاصيل الفنية والتقنية. |
20. Advocates of such taxes and charges tend to assume that they would easily become widely accepted by national Governments and have thus chosen to focus on technical details. | UN | ٢٠ - وثمة اتجاه بين مؤيدي هذه الضرائب والرسوم يذهب الى أنها ستصبح بسهولة مقبولة على نطاق واسع لدى الحكومات، وبالتالي اختار هؤلاء أن يركزوا على التفاصيل الفنية. |
However, we need more technical detail on most, if not all, of his recommendations before arriving at a more informed judgment. | UN | ومع ذلك فإننا بحاجة إلى مزيد من التفاصيل الفنية حول غالبية توصياتها، إن لم يكن كلهـا، قبل التوصل إلى قرار أكثر استنارة. |