It set out concrete mechanisms for the protection of victims and provided for interaction among government institutions to prevent trafficking. | UN | وهذا القانون يحدد آليات معينة لحماية الضحايا وينص على التفاعل فيما بين المؤسسات الحكومية من أجل منع الاتجار. |
The mechanism allows a network of 14 institutions holding national collections to strengthen capacities and interaction among themselves and with the international community. | UN | وتتيح هذه الآلية لشبكة مؤلفة من 14 مؤسسة بها مجموعات وطنية أن تقوي قدراتها وتعزز التفاعل فيما بينها ومع المجتمع الدولي. |
New technologies offer the promise of greater interaction among people. | UN | كما تبشر التكنولوجيات الجديدة بزيادة التفاعل فيما بين الناس. |
New technologies offer the promise of greater interaction among people. | UN | كما تبشر التكنولوجيات الجديدة بزيادة التفاعل فيما بين الناس. |
This allows people to interact with one another in an atmosphere that is certain and predictable. | UN | وهذا يتيح للناس التفاعل فيما بينهم في ظل اليقين وإمكانية التنبؤ. |
The Aral Sea catastrophe stands as convincing evidence of the interplay between the environment and strategic security. | UN | وكارثة بحر آرال هي دليل مقنع عن ضرورة التفاعل فيما بين عنصري البيئة والسلامة الاستراتيجية. |
This calls for a thorough exploration of possible procedures and mechanisms that would strengthen interaction between them. | UN | وهذا يستدعي الاستكشاف الدقيق والشامل لﻹجراءات واﻵليات الممكنة التي يمكن أن تعزز التفاعل فيما بينها. |
Successful transfer in the desertification context would need to rely on the possibility of interaction among different stakeholders. | UN | وسيتطلب النجاح في النقل في سياق التصحُّر الاعتماد على إمكانية التفاعل فيما بين مختلف أصحاب المصلحة. |
Efforts to promote a culture of peace represent an important part of the interaction among all cultures and civilizations. | UN | إن الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام تمثل جزءا هاما من التفاعل فيما بين الثقافات والحضارات. |
The involvement of experts and the increased interaction between participants has significantly enhanced the substantive quality of discussions. | UN | وقد عزز كثيرا إشراك الخبراء وزيادة التفاعل فيما بين المشاركين من الجودة الفنية للمناقشات. |
The same speaker noted that history had demonstrated that the more open the debates and the more the participation of non-members, the less effective the Council was and the less interaction members had among themselves. | UN | وأشار المتكلّم نفسه إلى أن التاريخ قد أثبت أنه كلّما كانت الجلسات أكثر انفتاحا وزادت مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس، كلّما قلّت فعالية المجلس وقلّ التفاعل فيما بين الأعضاء أنفسهم. |
An expanded website platform has been implemented to facilitate interaction among members of the network and participants of the training courses. | UN | وقد أُنشئ منتدى موسع على شبكة الإنترنت لتيسير التفاعل فيما بين أعضاء الشبكة والمشاركين في الدورات التدريبية. |
In any kind of interaction between them, their relative power and status would influence the effectiveness of their participation. | UN | وفي أي نوع من التفاعل فيما بينهما، تؤثر قوة كل منهما ومركزه على فعالية المشاركة. |
In response, the Economic and Social Council and the Security Council have started to have increased interaction with each other. | UN | واستجابة لذلك، شرع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن في زيادة التفاعل فيما بينهما. |
Efforts to promote a culture of peace represent an important part of the interaction among all cultures and civilizations. | UN | إن الجهود المبذولة لتعزيز ثقافة السلام تمثل عنصرا هاما من التفاعل فيما بين جميع الثقافات والحضارات. |
The evaluation will also determine the extent to which roles, work programmes and activities are complementary or duplicative, and propose ways to strengthen the interaction between them. | UN | وسيحدد التقييم أيضا مدى تكامل الأدوار وبرامج العمل والأنشطة ومدى ازدواجيتها، وسيقترح سبلا لتعزيز التفاعل فيما بينها. |
Actions aimed at raising the level of interaction are undertaken also at the interstate level. | UN | وتتخذ أيضا إجراءات على المستوى المشترك بين الدول بهدف تعزيز التفاعل فيما بينها. |
These developments called for a new approach to enterprise development addressing the interaction among the various factors underpinning the growth and competitiveness of enterprises. | UN | واستدعت هذه التطورات اتباع نهج جديد في تنمية المشاريع يعالج التفاعل فيما بين مختلف العوامل التي تدعم نمو المشاريع وقدرتها على المنافسة. |
They encouraged greater interaction between the various sanctions committees and the General Assembly, in particular the Special Committee. | UN | وشجعت تلك الوفود قيام مزيد من التفاعل فيما بين مختلف لجان الجزاءات والجمعية العامة، ولا سيما اللجنة الخاصة. |
The NCSP is also planning to make the networks interactive so as to allow country teams to interact with each other, with the NCSP and with individual national, regional, or international experts. | UN | كما يخطط برنامج دعم البلاغات الوطنية لجعل الشبكات تفاعلية لتمكين الأفرقة القطرية من التفاعل فيما بينها ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية ومع الخبراء على المستوى الوطني أو الإقليمي أو الدولي. |
They are the variables whose interplay should generate development: infrastructure, education, health, agriculture, energy, new information and communication technologies, the environment and access to developed country markets combined with diversification. | UN | هذه هي المتغيرات التي ينبغي أن يولّد التفاعل فيما بينها التنمية، وهي الهياكل الأساسية، والتعليم، والصحة، والزراعة، والطاقة، والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات، والبيئة، وسبل الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، مضافاً إليها التنويع. |