Nevertheless, we must also note that there was no signed communiqué issued by the summit and, at the same time, there were certain ambiguities with regard to the understandings reached. | UN | غير أننا يجب أن نلاحظ في نفس الوقت أنه لم يصدر عن القمة بيان ختامي موقع إضافة إلى وجود بعض الغموض في التفاهمات التي تم التوصل إليها. |
The General Assembly should send a balanced and comprehensive political message regarding implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change that faithfully reflected the understandings reached within the framework of that instrument. | UN | كما يتعين أن تبعث الجمعية العامة برسالة سياسية شاملة ومتوازنة فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ تعكس بصدق التفاهمات التي تم التوصل إليها ضمن إطار ذلك الصك. |
The Government of India believes that the current Palestinian Authority, headed by President Arafat, remains a credible negotiator and partner in implementing the understandings reached. | UN | وتعتقد حكومة الهند أن السلطة الفلسطينية الحالية التي يرأسها الرئيس عرفات ما زالت مفاوضة ذات مصداقية وشريكة في تنفيذ التفاهمات التي تم التوصل إليها. |
16. It is essential that the Georgian and Abkhaz sides actively follow up on the understandings reached at the Geneva meeting of the Group of Friends. | UN | 16 - من الجوهري أن يعمل الجانبان الجورجي والأبخازي بنشاط على متابعة التفاهمات التي تم التوصل إليها في اجتماع مجموعة الأصدقاء في جنيف. |
7. The implementation of the understandings reached at Sharm el-Sheikh did not proceed without difficulties and delays. | UN | 7 - وقد أُحرز تقدم في تنفيذ التفاهمات التي تم التوصل إليها في شرم الشيخ، ولكن لم يخل ذلك من صعوبات وتأخيرات. |
A cooperative and flexible approach would be required, since no substantive results could be achieved without compromise. Most importantly, the Committee must attempt to preserve the understandings reached in informal consultations in the text ultimately adopted. | UN | وأضاف بأنه يلزم اتباع نهج تعاوني مرن، لأنه لا يمكن إحراز نتائج فنية بدون حلٍ توفيقي، وأن الأهم هو أن تحاول اللجنة الحفاظ في النص المعتمد على التفاهمات التي تم التوصل إليها في المشاورات غير الرسمية في نهاية المطاف. |
(iii) the understandings reached in the Uruguay Round concerning interpretations of several articles of the General Agreement on Tariffs and Trade; | UN | `٣` التفاهمات التي تم التوصل إليها في جولة أوروغواي بشأن تفسيرات عدة مواد من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات(؛ |
4. Recognizes that the renewed mandate of the Mission takes full account of the Inteqal (transition) process and is in support of the full assumption by Afghanistan of leadership and ownership in the security, governance and development areas, consistent with the understandings reached between Afghanistan and the international community at the London, Kabul and Bonn Conferences and the Lisbon summit; | UN | 4 - يقـر بأن الولاية المجددة للبعثة تأخذ في الحسبان على نحو تام العملية الانتقالية وتدعم تولي أفغانستان بصورة كاملة القيادة وزمام الأمور في مجالات الأمن والحكم والتنمية، بما يتفق مع التفاهمات التي تم التوصل إليها بين أفغانستان والمجتمع الدولي في مؤتمرات لندن وكابل وبون وفي مؤتمر قمة لشبونة؛ |
4. Recognizes that the renewed mandate of UNAMA takes full account of the transition process and is in support of Afghanistan's full assumption of leadership and ownership in the security, governance and development areas, consistent with the understandings reached between Afghanistan and the international community in the London, Kabul and Bonn Conferences and the Lisbon Summit; | UN | 4 - يقـر بأن الولاية المجددة للبعثة تراعي العملية الانتقالية مراعاة تامة، وتدعم تولّي أفغانستان بصورة كاملة لدور القيادة وامتلاك زمام الأمور في مجالات الأمن والحوكمة والتنمية، بما يتفق مع التفاهمات التي تم التوصل إليها بين أفغانستان والمجتمع الدولي في مؤتمرات لندن وكابل وبون وفي مؤتمر قمة لشبونة؛ |
4. Recognizes that the renewed mandate of UNAMA takes full account of the transition process and is in support of Afghanistan's full assumption of leadership and ownership in the security, governance and development areas, consistent with the understandings reached between Afghanistan and the international community in the London, Kabul and Bonn Conferences and the Lisbon Summit; | UN | 4 - يقـر بأن الولاية المجددة للبعثة تراعي العملية الانتقالية مراعاة تامة، وتدعم تولّي أفغانستان بصورة كاملة لدور القيادة وامتلاك زمام الأمور في مجالات الأمن والحوكمة والتنمية، بما يتفق مع التفاهمات التي تم التوصل إليها بين أفغانستان والمجتمع الدولي في مؤتمرات لندن وكابل وبون وفي مؤتمر قمة لشبونة؛ |
4. Recognizes that the renewed mandate of UNAMA takes full account of the transition process and is in support of Afghanistan's full assumption of leadership and ownership in the security, governance and development areas, consistent with the understandings reached between Afghanistan and the international community in the London, Kabul, Bonn and Tokyo Conferences and the Lisbon and Chicago Summits; | UN | 4 - يقـر بأن الولاية المجددة للبعثة تراعي العملية الانتقالية مراعاة تامة، وتدعم تولّي أفغانستان بصورة كاملة لدور القيادة وامتلاكها زمام الأمور في مجالات الأمن والحوكمة والتنمية، بما يتفق مع التفاهمات التي تم التوصل إليها بين أفغانستان والمجتمع الدولي في مؤتمرات لندن وكابل وبون وطوكيو وفي مؤتمري قمة لشبونة وشيكاغو؛ |
4. Recognizes that the renewed mandate of UNAMA takes full account of the transition process and is in support of Afghanistan's full assumption of leadership and ownership in the security, governance and development areas, consistent with the understandings reached between Afghanistan and the international community in the London, Kabul, Bonn and Tokyo Conferences and the Lisbon and Chicago Summits; | UN | 4 - يقـر بأن الولاية المجددة للبعثة تراعي العملية الانتقالية مراعاة تامة، وتدعم تولّي أفغانستان بصورة كاملة لدور القيادة وامتلاكها زمام الأمور في مجالات الأمن والحوكمة والتنمية، بما يتفق مع التفاهمات التي تم التوصل إليها بين أفغانستان والمجتمع الدولي في مؤتمرات لندن وكابل وبون وطوكيو وفي مؤتمري قمة لشبونة وشيكاغو؛ |
4. Recognizes that the renewed mandate of UNAMA takes full account of the transition process and is in support of Afghanistan's full assumption of leadership and ownership in the security, governance and development areas, consistent with the understandings reached between Afghanistan and the international community in the London, Kabul, Bonn and Tokyo Conferences and the Lisbon and Chicago Summits; | UN | 4 - يقـر بأن الولاية المجددة للبعثة تراعي العملية الانتقالية مراعاة تامة، وتدعم تولّي أفغانستان بصورة كاملة لدور القيادة وامتلاكها زمام الأمور في مجالات الأمن والحوكمة والتنمية، بما يتفق مع التفاهمات التي تم التوصل إليها بين أفغانستان والمجتمع الدولي في مؤتمرات لندن وكابل وبون وطوكيو وفي مؤتمري قمة لشبونة وشيكاغو؛ |
4. Recognizes that the renewed mandate of UNAMA takes full account of the transition process and is in support of Afghanistan's full assumption of leadership and ownership in the security, governance and development areas, consistent with the understandings reached between Afghanistan and the international community in the London, Kabul, Bonn and Tokyo Conferences and the Lisbon and Chicago Summits; | UN | 4 - يقـر بأن الولاية المجددة للبعثة تراعي العملية الانتقالية مراعاة تامة، وتدعم تولّي أفغانستان بصورة كاملة لدور القيادة وامتلاكها زمام الأمور في مجالات الأمن والحوكمة والتنمية، بما يتفق مع التفاهمات التي تم التوصل إليها بين أفغانستان والمجتمع الدولي في مؤتمرات لندن وكابل وبون وطوكيو وفي مؤتمري قمة لشبونة وشيكاغو؛ |
29. In this context, I urge the sides to implement the understandings reached during the February 2006 Geneva meeting of the Group of Friends, in particular regarding a meeting of the Georgian and Abkhaz sides at the highest level without preconditions and the early finalization of the set of documents on the non-use of force and the return of internally displaced persons and refugees. | UN | 29 - وإنني أحث، في هذا السياق، الجانبين على تنفذ التفاهمات التي تم التوصل إليها خلال اجتماع فريق الأصدقاء في جنيف في شباط/فبراير 2006، وخاصة ما يتصل منها باجتماع الجانبين الجورجي والأبخازي على أعلى مستوى بدون شروط مسبقة ووضع اللمسات النهائية في أبكر وقت ممكن لمجموعة الوثائق المتعلقة بعدم استخدام القوة وعودة المشردين داخليا واللاجئين. |
For example, in July 2012, BIS amended its regulations under " Wassenaar Arrangement 2011 Plenary Agreements Implementation: Commerce Control List, Definitions, New Participating State (Mexico) and Reports " and " Implementation of the understandings reached at the 2011 Australia Group (AG) Plenary Meeting and Other AG-Related Clarifications to the EAR " . | UN | فعلى سبيل المثال، قام مكتب الصناعة والأمن في تموز/يوليه 2012، بتعديل الأنظمة في إطار " تنفيذ اتفاق الجلسة العامة لاتفاق واسينار عام 2011: قائمة الرقابة على التجارة، والتعاريف، والدولة المشاركة الجديدة (المكسيك) والتقارير " ، و " تنفيذ التفاهمات التي تم التوصل إليها في الجلسة العامة لمجموعة أستراليا لعام 2011، وغير ذلك من التوضيحات المتصلة بمجموعة أستراليا في ما يتعلق بأنظمة إدارة الصادرات " . |