"التفاهم الموقعة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • understanding signed in
        
    • understanding signed on
        
    • of understanding
        
    • Understanding signed at
        
    • understanding concluded on
        
    38. UNSOA continues to cooperate with the United Nations Office at Nairobi in accordance with the memorandum of understanding signed in 2009. UN 38 - ويواصل مكتب دعم البعثة التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2009.
    :: Throughout the period, LWF continued to work with WFP under the terms of a memorandum of understanding signed in 1998. UN :: وواصل الاتحاد طيلة الفترة عمله مع برنامج الأغذية العالمي بموجب أحكام مذكرة التفاهم الموقعة في عام 1998.
    118. The Memorandum of understanding, signed in April 1997, provides that: UN ١١٨ - وتنص مذكرة التفاهم الموقعة في نيسان/أبريل ١٩٩٧ على ما يلي:
    122. The Board noted that the Memorandum of understanding signed on 29 April 1997 between UNHCR and the Office of Internal Oversight Services was superseded by one signed on 29 April 1999. UN 122- وأشار المجلس إلى أن مذكرة التفاهم الموقعة في 29 نيسان/أبريل 1997 بين المفوضية والمكتب قد ألغتها وحلّت محلها مذكرة أخرى موقعة في 29 نيسان/أبريل 1999.
    67. On the basis of the memorandum of understanding signed on 19 June 1997 between the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and UNHCR, which defined areas and modalities of cooperation, a number of joint actions were taken. UN ٦٧ - بالاستناد إلى مذكرة التفاهم الموقعة في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بين الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والتي حددت فيها مجالات وأساليب التعاون، تم اتخاذ عدد من اﻹجراءات المشتركة.
    For its part, the EU is, with the Group of Seven, committed to assisting with the implementation of this decision in accordance with the terms of the Memorandum of understanding signed at Ottawa last December. UN والاتحاد اﻷوروبي ملتزم من جانبه، هو ومجموعة السبعة، بالمساعدة في تنفيذ هذا القرار وفقا لبنود مذكرة التفاهم الموقعة في أوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي.
    The memorandum of understanding signed in Oslo by the Government of Kazakhstan and the Office for Democratic Institutions and Human Rights has enabled us to begin implementing programmes to help develop and strengthen democratic institutions in Kazakhstan. UN ومذكرة التفاهم الموقعة في أوسلو بين حكومة كازاخستان ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان مكنتنا من بدء تنفيذ برامج للمساعدة في إنشاء ودعم مؤسسات ديمقراطية في كازاخستان.
    118. The Memorandum of understanding, signed in April 1997, provides that: UN 118- وتنص مذكرة التفاهم الموقعة في نيسان/أبريل 1997 على ما يلي:
    Within the framework of a memorandum of understanding signed in 2001, ITC has supported the ECO secretariat in its efforts to promote ECO intraregional trade expansion. UN وفي إطار مذكرة التفاهم الموقعة في سنة 2001، دعم مركز التجارة الدولي جهود أمانة منظمة التعاون الاقتصادي الرامية إلى تشجيع التوسع التجاري داخل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    According to the memorandum of understanding signed in 2008, the Bank has a target of raising approvals of loans in the water and sanitation sector to around $1 billion. UN ووفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2008، يهدف المصرف إلى زيادة القروض الموافق عليها في قطاع المياه والصرف الصحي لتصل إلى نحو بليون دولار.
    GRULAC also urged the Secretariat to activate and fund the provisions contained in the Memorandum of understanding signed in 2005 between the General Secretariat of the Organization of American States (OAS) and UNIDO. UN والمجموعة تحث الأمانة أيضا على إعمال وتمويل الأحكام الواردة في مذكرة التفاهم الموقعة في 2005 بين الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية واليونيدو.
    In this context, we welcome the memorandum of understanding signed in 2005 between the Trieste System and the Chairperson of the Group of 77 in order to strengthen scientific cooperation between research institutions and universities in the South and the Trieste System. UN ونرحب، في هذا السياق، بمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2005 بين نظام تريستا ورئيس مجموعة الـ 77 من أجل تعزيز التعاون العلمي بين المؤسسات البحثية والجامعات في الجنوب ونظام تريستا.
    42. Despite the temporary relocation of United Nations international staff, it has been possible to make additional progress on the provisions of the memorandum of understanding signed in May by the Taliban authorities and the United Nations. UN ٤٢ - وعلى الرغم من اﻹجلاء المؤقت للموظفين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة، أمكن إحراز تقدم آخر بالنسبة ﻷحكام مذكرة التفاهم الموقعة في أيار/ مايو بين سلطات طالبان واﻷمم المتحدة.
    70. In accordance with the provisions of the memorandum of understanding signed in 1977 by the Governments of Mexico and Canada, Mexican farm workers will continue to be sent to Canada. UN ٠٧- عملاً بأحكام مذكرة التفاهم الموقعة في العام ٧٧٩١ بين حكومتي المكسيك وكندا، استمر إرسال العمال الزراعيين المكسيكيين إلى كندا.
    It contravenes the relevant Security Council resolutions and the Memorandum of understanding signed in February by the Secretary-General and the Deputy Prime Minister of Iraq. UN وهو يتنافى مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ومع مذكرة التفاهم الموقعة في شباط/فبراير بين اﻷمين العام ونائب رئيس وزراء العراق.
    122. The Board noted that the Memorandum of understanding signed on 29 April 1997 between UNHCR and the Office of Internal Oversight Services was superseded by one signed on 29 April 1999. UN ١٢٢ - وأشار المجلس إلى أن مذكرة التفاهم الموقعة في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بين المفوضية والمكتب قد ألغتها وحلﱠت محلها مذكرة أخرى موقعة في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    It carried out its mandate with the formal consent and support of the authorities of Yugoslavia, in accordance with a memorandum of understanding signed on 28 October 1992. UN واضطلعت بولايتها بموافقة ودعم رسميين من سلطات يوغوسلافيا، وذلك وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Efforts also continue to build on the Preliminary understanding signed on 19 April 2012, and to establish a final agreed protocol between the Government and the United Nations. UN ويتواصل أيضا بذل الجهود للاستفادة من مذكرة التفاهم الموقعة في 19 نيسان/ أبريل 2012، ووضع بروتوكول متفق عليه نهائيا بين الحكومة والأمم المتحدة.
    I am fully aware of the confidence placed by the Government of Iraq in the comprehensive review which the Security Council intends to conduct subject to Iraq's resumption of full and unconditional cooperation with UNSCOM and the IAEA in accordance with the relevant resolutions of the Security Council and the Memorandum of understanding signed on 23 February 1998. UN وأعلم جيدا مدى ثقة حكومة العراق في الاستعراض الشامل الذي يعتزم مجلس اﻷمن إجراءه رهنا باستئناف العراق للتعاون الكامل وغير المشروط مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ولمذكرة التفاهم الموقعة في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    The 1982 Paris Memorandum of understanding on Port State Control is the first such agreement. UN ومذكرة التفاهم الموقعة في باريس في عام 1982 بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء هي الاتفاق الأول من هذا النوع.
    In this context, Pakistan supports the confidence-building measures outlined in the memorandum of understanding signed at Lahore in February 1999 and we hope that a reconvened dialogue will enable us to conclude substantive and result-oriented measures for arms restraint and promotion of security in our region. " UN وفي هذا السياق، تساند باكستان تدابير بناء الثقة الواردة في مذكرة التفاهم الموقعة في لاهور في شباط/فبراير 1999. وإننا نأمل أن يفضي استئناف الحوار إلى إقرار تدابير أساسية ومثمرة للحد من الأسلحة ولتعزيز السلام في منطقتنا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus