"التفاهم مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • understanding with
        
    • communicate with
        
    • understandings with
        
    • reason with
        
    • of understanding
        
    • reasoned with
        
    This projection is based on the assumption that more memorandums of understanding with troop and equipment providers will be signed. UN وهذه الإسقاطات تستند إلى افتراض بأنه سيجري توقيع عدد أكبر من مذكرات التفاهم مع البلدان المقدمة لقوات ومعدات.
    In this regard, the Special Rapporteur was pleased to learn about the conclusion of several Memoranda of understanding with countries of origin of foreign workers. UN وفي هذا الصدد، قال المقرر الخاص إنه مسرور بإبرام الإمارات عدة مذكرات التفاهم مع البلدان الأصلية للعمال الأجانب.
    The Committee also notes that the memorandums of understanding with four troop-contributing countries are still under negotiation. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مذكرات التفاهم مع أربعة من البلدان المساهمة بقوات لا تزال قيد التفاوض.
    The up-to-date list providing the status of the memorandums of understanding with universities was provided to the Committee. UN وقدمت إلى اللجنة قائمة مستكملة بحالة مذكرات التفاهم مع الجامعات.
    Conclude and sign memoranda of understanding with relevant organizations, institutions and federations; UN :: الإبرام والتوقيع على مذكرات التفاهم مع المنظمات والمؤسسات والاتحادات ذات الصلة.
    Reduction in the average time required to complete negotiations on memorandums of understanding with troop-contributing countries UN تقليل متوسط الوقت المطلوب لإنجاز المفاوضات المتعلقة بمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات
    However, the parties have not yet signed memoranda of understanding with SFOR to enable the regional airports of Banja Luka, Mostar and Tuzla to be opened. UN ومع ذلك، لم يوقع الطرفان بعد على مذكرة التفاهم مع القوة للتمكين من فتح المطارات اﻹقليمية في بانجالوكا، وموستار وتوزلا.
    In that connection, it trusted that addendum II to the Memorandum of understanding with the Government of Italy, which provided for the transfer of three new buildings to the Base, would be signed expeditiously. UN وأعربت في هذا الصدد عن ثقة اللجنة من أنه سيتم على وجه السرعة توقيع الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم مع حكومة إيطاليا التي تنص على تحويل ثلاثة مباني جديدة إلى قاعدة اللوجستيات.
    All memorandums of understanding with troop-contributing countries, with one exception, have been signed. UN تم التوقيع على جميع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات ما عدا حالة واحدة.
    Memorandum of understanding with United Nations Development Programme UN مذكرة التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Memorandum of understanding with United Nations Development Programme Para. 69 UN مذكرة التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Memorandums of understanding with troop-contributing countries reviewed and recommendations for amendment completed UN وتم استعراض مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وتم إصدار توصيات لإدخال تعديلات عليها
    The memorandum of understanding with the United Nations Volunteers programme applies only to temporary peacekeeping missions and does not cover established duty stations. UN تنطبق مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة فقط على بعثات حفظ السلام المؤقتة ولا تغطي مقار العمل الدائمة.
    Pending conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing Governments, the above provision is based on draft memorandums of understanding. UN وريثما تُبرم مذكرات التفاهم مع الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة، فإن المخصصات الواردة أعلاه تستند إلى مسودات مذكرات التفاهم.
    At that time, under a memorandum of understanding with the International Labour Organization (ILO), the country became a partner in the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). UN ففي ذلك التاريخ أنشئ في البلد البرنامج الخاص بمذكرة التفاهم مع منظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال.
    Reduction in the average time required to complete negotiations on memorandums of understanding with troop-contributing countries UN :: اختزال متوسط الوقت اللازم لإتمام المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات
    However, this would require changes in the memorandums of understanding with troop-contributing countries. UN ومع ذلك، فإن ذلك سيقتضي إجراء تغييرات في مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات.
    The process of concluding memorandums of understanding with troop-contributing countries has also become more expeditious. UN كما بات إبرام مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات يجري بصورة أسرع.
    Revision of memorandum of understanding with United Nations Volunteers Bonn to improve cost-effectiveness and resourcing Partial UN تنقيح مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون لتحسين الفعالية من حيث التكلفة وتوفير الموارد
    However, if a defendant could not communicate with his or her counsel, that too violated the defendant's right to proper defence. UN ومع ذلك، فإذا لم يستطع المتهم التفاهم مع محاميه فإن ذلك يشكل أيضا انتهاكا لحق المتهم في توفير الدفاع السليم عنه.
    Kuwait also looked forward to using the draft articles in its efforts to reach mutual understandings with neighbouring States. UN وتتطلع أيضا إلى الاستفادة من مشاريع المواد في جهودها الرامية إلى التفاهم مع الدول المجاورة.
    How many times I try to reason with the man? Open Subtitles كم عدد المرات التي أحاول فيها التفاهم مع الرجل؟
    That man cannot be reasoned with. Open Subtitles لا يمكن التفاهم مع ذلك الرجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus