"التفاوت الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social inequality
        
    • social inequalities
        
    • social disparities
        
    • social inequity
        
    • social inequities
        
    • social disparity
        
    • social division
        
    Nicaragua had also succeeded in reducing social inequality from 0.41 to 0.37 per cent as measured by the Gini index. UN ونجحت نيكاراغوا أيضاً في الحد من التفاوت الاجتماعي من 0.41 إلى 0.37 في المائة حسب قياس مؤشر جيني.
    However, lingering negative effects of the past continue to exercise an impact on continuing profound social inequality. UN ومع ذلك، تواصل الآثار السلبية العالقة من الماضي في الضغط باتجاه استمرار التفاوت الاجتماعي الكبير.
    Fighting social inequality also plays a crucial role in relation to the problem of obesity. UN ومكافحة التفاوت الاجتماعي أيضا لها دور حاسم في ما يتعلق بمشكلة السمنة.
    It acknowledged that there was a number of areas where improvements were needed, stressing that a wide range of measures to reduce social inequalities between Maori and non-Maori was under way. UN وأقر بوجود عدد من المجالات التي تتطلب تحسينات، مشددا على أنه يجري اتخاذ مجموعة كبيرة من التدابير الرامية إلى الحد من مظاهر التفاوت الاجتماعي بين الماوريين وغير الماوريين.
    Providing universal education, health care and social protection will reduce social inequalities. UN وتوفير التعليم والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية للجميع سيحد من حالات التفاوت الاجتماعي.
    The percentage of adults in the population who have all of their own teeth has continually increased but social disparities in dental health are still substantial and showing no tendencies to decline. UN وزادت باستمرار نسبة البالغين من السكان الذين يحتفظون بأسنانهم الأصلية كاملة، ولكن لا يزال التفاوت الاجتماعي كبيراً فيما يخص صحة الأسنان، كما لا يبدو أن هنالك أية نزعة لانخفاضه.
    Mapping of social inequity in the ESCWA region UN رسم خريطة التفاوت الاجتماعي في منطقة الإسكوا
    Also, efforts to reduce social inequality must be strengthened at all levels in least developed countries. UN ويجب كذلك على جميع المستويات تعزيز الجهود الرامية إلى الحد من التفاوت الاجتماعي في أقل البلدان نموا.
    In turn, the Millennium Development Goals identify social inequality as one of the most difficult challenges that humanity faces. UN وفي المقابل، تحدد الأهداف الإنمائية للألفية التفاوت الاجتماعي باعتباره واحدا من أصعب التحديات التي تواجهها البشرية.
    The Committee is particularly concerned at the immense social inequality demonstrated by economic indicators. UN ويساور القلق اللجنة بوجه خاص إزاء التفاوت الاجتماعي الهائل الذي تدل عليه المؤشرات الاقتصادية.
    Moreover, in the 1990s, social inequality became more pronounced throughout the world. UN وعلاوة على ذلك، أصبح التفاوت الاجتماعي في التسعينات أكثر وضوحا في جميع أرجاء العالم.
    On the contrary, we see that there has been an increase in social inequality and a widening gap between industrialized and developing countries. UN وعلى النقيض، فإننا نلاحظ تزايد التفاوت الاجتماعي واتساع الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    social inequality and living conditions for children and young people UN التفاوت الاجتماعي وظروف عيش الأطفال والشباب
    In many societies with great social inequality trade unionism is blocked and democratic reform movements repressed through measures which violate civil and political rights. UN كما أن التفاوت الاجتماعي الكبير يعرقل الحركات النقابية في مجتمعات عديدة ويقمع عمليات اﻹصلاح الديمقراطي من خلال التدابير التي تنتهك الحقوق المدنية والسياسية.
    It noted Venezuela's commitment to remove social inequalities. UN وأحاطت علماً بالتزام فنزويلا بإزالة أشكال التفاوت الاجتماعي.
    It has a decisive role to play today in the inclusion of women and the reduction of social inequalities. UN ولها اليوم دور حاسم في إدماج المرأة والحدّ من التفاوت الاجتماعي.
    49. social inequalities are growing on account of this institutional obscurity. UN 49-ويزداد التفاوت الاجتماعي في ظل هذا الغموض الذي يكتنف عمل المؤسسات.
    Despite these positive aspects, there are still great social disparities in my country. UN وعلى الرغم من هذه الجوانب اﻹيجابية، لا يزال يوجد قدر كبير من التفاوت الاجتماعي في بلدي.
    In the absence of a balanced national policy in Korea, the problem of social disparities — not to mention the environment — became acute. UN وفي انعدام سياسة وطنية متوازنة في كوريا، فإن مشكلة التفاوت الاجتماعي ناهيك عن مشكلة البيئة أصبحت حادة.
    Launching of the publication on mapping of social inequity in the ESCWA region UN إطلاق المنشور المتعلق برسم خريطة التفاوت الاجتماعي في منطقة الإسكوا
    They are associated with poverty, unemployment and social inequities. UN فهما يرتبطان بالفقر والبطالة وجوانب التفاوت الاجتماعي.
    The purpose of the Programme was to produce the kind of mechanisms that would minimise the social disparity between the Roma and the rest of society, whereby it is essential that the Roma be allowed to preserve their cultural identity. UN والغرض من البرنامج إنتاج نوع من الآليات يقلل إلى أدنى درجة من التفاوت الاجتماعي بين طائفة الروما وسائر عناصر المجتمع، ولذلك بات من الضروري السماح لطائفة الروما بالحفاظ على هويتها الثقافية.
    For some, they are trapped in a vicious cycle: poverty and unmet social challenges -- violent conflict -- deepening social division and poverty. UN وتتخبط بعض البلدان في دائرة مفرغة: الفقر واستمرار المشاكل الاجتماعية - النـزاع العنيف -استفحال التفاوت الاجتماعي والفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus