"التفسير القانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal interpretation
        
    • statutory interpretation
        
    • judicial interpretation
        
    As recorded in decisions of the Parties, legal interpretation of the Protocol is the preserve of the Parties. UN بيد أنّ التفسير القانوني للبروتوكول هو، بحسب ما جاء في مقررات الأطراف، من اختصاص الأطراف.
    Page This legal interpretation was confirmed on two occasions in the Security Council. UN وقد تأكد هذا التفسير القانوني في مناسبتين داخل مجلس اﻷمن.
    In any case, international jurisprudence on the Nottebohm case and the Flegenheimer case could help to clarify the legal interpretation. UN وأشار إلى أن الفقه الدولي في قضيتي نوتيبوم وفليجنهايمر يمكن أن يسهم على أي حال في التفسير القانوني لهذه النقطة.
    However, the Commission had considered it preferable to retain the solution adopted in 2001 for the sake of consistent legal interpretation. UN بيد أن اللجنة ارتأت أن من الأفضل الاحتفاظ بالحل المعتمد في عام 2001 من أجل تساوق التفسير القانوني.
    The common law has also developed principles of statutory interpretation that function to protect human rights. UN وطوّر أيضاً القانون العام مبادئ التفسير القانوني التي تساعد على حماية حقوق الإنسان.
    In the judicial interpretation, application of the principle of self-determination to that particular case would be equivalent to perpetuating the de facto colonial situation and legitimizing the use of force and the consequent annexation of the Territory which was the subject of the dispute. UN وفي التفسير القانوني يكون تطبيق مبدأ تقرير المصير على هذه الحالة بعينها بمثابة إدامة للحالة الاستعمارية الفعلية، وإضفاء للشرعية على استخدام القوة وما يستتبع ذلك من ضم الإقليم محل النزاع.
    He would shortly be in a position to inform the Committee of the legal interpretation of the rule in question. UN وقال إنه سيتلو عما قليل التفسير القانوني لهذه المادة.
    Those acts are not, however, defined in the Statute, with it left to the Trial Chamber to provide legal interpretation. UN بيد أن النظام الأساسي لا يعرّف هذه الأعمال، تاركا للدائرة الابتدائية مهمة تقديم التفسير القانوني.
    How can someone who opposes the legal interpretation of paragraph 22 of resolution 687 (1991) for the purpose of prolonging the embargo against the people of Iraq declare that he sympathizes with that people? UN فكيف يستطيع من يقف ضد التفسير القانوني للفقرة ٢٢ بهدف إطالة أمد الحصار على شعب العراق أن يعلن أنه متعاطف مع شعب العراق.
    It is not appropriate for the General Assembly to adopt such a resolution, as the question of background documentation for the Conference of States parties is a matter solely for those States, as is the question of the legal interpretation of certain provisions of the Treaty. UN وليس من الملائم للجمعية العامة أن تتخذ هذا القرار، حيث أن مسألة وثائق المعلومات اﻷساسية لمؤتمر الدول اﻷطراف تقتصر على هذه الدول، شأنها شأن مسألة التفسير القانوني لبعض أحكام المعاهدة.
    Reconstructing informal employment is often possible through legal interpretation or law enforcement. UN 56- ومن الممكن إعادة بناء القطاع غير الرسمي في كثير من الأحيان عن طريق التفسير القانوني أو إنفاذ القانون.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women affects the legal interpretation of treaty articles and it provides a moral compass for their practical application. UN وتؤثر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على التفسير القانوني لمواد المعاهدة وتوفر بوصلة أخلاقية لتطبيقها العملي.
    In its effort to respond to that recommendation, however, the Secretariat had found itself faced with issues necessitating legal interpretation of the Protocol, which was the sole preserve of the Parties. UN بيد أن الأمانة، في سعيها للاستجابة لتلك التوصية، وجدت نفسها، في مواجهة مسائل تستوجب التفسير القانوني للبروتوكول، وهذا حكر للأطراف وحدها.
    The workshop was attended by judges and parliamentarians from 10 countries, and explored the opportunities and responsibilities of judges and parliamentarians in encouraging legal interpretation and reform of laws that would contribute to increased implementation of the Convention. UN وحضر الحلقة قضاة وبرلمانيون من 10 بلدان، واستكشفوا خلالها الفرص والمسؤوليات التي يضطلع بها القضاة والبرلمانيون فيما يتعلق بتشجيع التفسير القانوني وإصلاح القوانين، بما يسهم في زيادة تنفيذ الاتفاقية.
    No issues other than the legal interpretation of the resolutions should be raised. UN سادسا: أن تقتصر المراجعة الثانية على الالتزامات المحددة بنصوص واضحة في القرارات ولا تثار أية قضايا خلاف التفسير القانوني للقرارات.
    The right to food is defined in the authoritative legal interpretation of General Comment No. 12 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, as follows: UN ويرد تعريف الحق في الغذاء في التفسير القانوني للتعليق العام رقم 12 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي يُعتبر حُجة في هذا الصدد، وهو ما يلي:
    The guidelines should be based on, and not undermine, the authoritative legal interpretation of the right to food, General Comment No. 12. UN وينبغي أن تستند هذه المبادئ التوجيهية إلى التفسير القانوني للحق في الغذاء، الوارد في التعليق العام رقم 12، وألا تقوِّضه والذي يمثل حجة في هذا الصدد.
    Decision IV/5 also stated that responsibility for legal interpretation of the Protocol rested with the Parties. UN ويشير المقرر الرابع/5 إلى أن مسؤولية التفسير القانوني للبروتوكول تقع على عاتق الأطراف.
    The ICBL expressed the wish that more States parties would present their State practices and argued that legal interpretation is less important than actual State practice. UN وأعربت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية عن رغبتها في أن تعرض دول أطراف أخرى ممارساتها الحكومية، وذكرت أن التفسير القانوني أقل أهمية من الممارسة الحكومية الفعلية.
    There will also be a code of practice to provide statutory interpretation of the legal requirements. UN كما سيجري إعداد مدونة للممارسات لتقديم التفسير القانوني للاحتياجات القانونية.
    Moreover, the judicial interpretation of the term " torture " would take any physical or mental suffering into account. UN وفضلاً عن ذلك فإن التفسير القانوني لكلمة " التعذيب " سيضع في اعتباره أي معاناة جسدية كانت أم عقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus