The stakeholders participating in this exercise are kindly requested to focus on areas of their particular expertise and experience. | UN | ويرجى من أصحاب المصلحة المجيبين على الاستبيان التفضل بالتركيز على مجالات اختصاصهم وخبرتهم. |
You are kindly requested to circulate this letter as a document of the Security Council. | UN | وأرجو التفضل بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would transmit this letter of application and the declaration to the Presidents of the Security Council and the General Assembly as soon as possible. | UN | وأرجو ممتنا التفضل بإحالة رسالة الطلب والإعلان إلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
I have asked the secretariat of the Conference on Disarmament to kindly issue this decision as an official document of the Conference for distribution to member States. | UN | وقد طَلَبْت إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح التفضل بإصدار هذا القرار كوثيقة رسمية للمؤتمر توزّع على الدول اﻷعضاء. |
I request that you circulate the present letter and its annex as a document of the General Assembly. | UN | وأرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
May I ask for your kind assistance in circulating the present letter as a document of the Security Council. | UN | واسمحوا لي أن أطلب منكم التفضل بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Accordingly, I hereby transmit the observations of the State of Guatemala concerning this report, with the request that they should be published as a document of the eleventh session of the Human Rights Council and reflected in the final report of the session. | UN | لذلك أود أن أُرفق طياً ملاحظات دولة غواتيمالا على التقرير المذكور، راجياً التفضل بتعميمها كوثيقة من وثائق الدورة الحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان وإدراجها في التقرير النهائي عن الدورة. |
Owing to the space constraints on the second floor of the General Assembly Building, members of delegations are kindly requested not to congregate within that area. | UN | ونظرا لضيق الحيز المتاح في الطابق الثاني من مبنى الجمعية العامة، فإنه يرجى من أعضاء الوفود التفضل بعدم التجمع في تلك المساحة. |
You are kindly requested to have this letter distributed to all the members of the Commission and circulated as a document of the fifty-second session of the Commission under item 10. | UN | وأرجو التفضل بتوزيع هذه الرسالة على جميع اعضاء اللجنة وتعميمها كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال. |
Delegations are kindly requested to submit names and curricula vitae to the Division for the Advancement of Women (room DC2-1259), no later than Friday, 7 December 2001. | UN | ويرجى من الوفود التفضل بتقديم الأسماء والسير الذاتية إلى شعبة النهوض بالمرأة (الغرفة: DC2-1259) في موعد غايته يوم الجمعة، 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Finally, I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the Economic and Social Council. | UN | وأخيراً، أرجو ممتنة التفضل بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأشكر لكم التفضل بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على محتويات هذه الرسالة. |
Therefore, I appeal to all delegations to kindly observe the procedure and to avoid any interruptions once voting on a cluster begins. | UN | ولذلك، أناشد جميع الوفود التفضل بمراعاة الإجراء وتجنب أي مقاطعة حال البدء بالتصويت على مجموعة بعينها. |
I invite representatives to kindly stand to observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | وأدعو الممثلين إلى التفضل بالوقوف والتزام الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل. |
I kindly request that the above-mentioned document be circulated as a document of the General Assembly. | UN | وأرجو التفضل بتعميم الوثيقة المذكورة أعلاه بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة. |
I ask for your kind assistance in circulating the present letter as a document of the Security Council. | UN | وأرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Pursuant to paragraph 27 of the Declaration, in which it was decided that the Declaration should be submitted to, among others, the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, the Permanent Mission of Indonesia hereby submits the Declaration to UNODC and, through UNODC, to the Conference and kindly requests that the Declaration be circulated as an official document of the Conference. | UN | وعملا بالفقرة 27 من الإعلان التي تنص على أن الإعلان ينبغي أن يُحال إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وغيرها من الجهات، تحيل البعثة الدائمة لإندونيسيا، طيّ هذه المذكرة، الإعلان إلى المكتب، ومن خلاله إلى المؤتمر وترجو التفضل بتعميم الإعلان كوثيقة رسمية للمؤتمر. |
I should like to request that the above statement be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | أرجو التفضل بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I respectfully request that you transmit the present letter to the President of the Security Council for consideration and necessary action. | UN | أرجو منكم التفضل بإحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن من أجل النظر فيها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها. |
We would be grateful if this letter and the attached draft of the PPWT could be issued and circulated as official documents of the Conference on Disarmament. | UN | ونرجو التفضل بإصدار هذه الرسالة ومشروع المعاهدة المرفق وتعميمهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if you would kindly circulate the text of the present letter and its annex as a document of the Committee on Relations with the Host Country. | UN | وأرجو التفضل بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
We kindly request your assistance in circulating the present letter as a document of the Security Council. | UN | ونلتمس منكم التفضل بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |