The High Commissioner called on everyone to reflect on how to strengthen national capacities for the promotion and protection of human rights. | UN | ودعت المفوّضة السامية الجميع إلى التفكير في كيفية تعزيز القدرات الوطنية لتدعيم حقوق الإنسان واحترامها. |
The debate was an important opportunity to reflect on how to move forward towards a better appreciation of and respect for human diversity. | UN | وكانت المناقشات فرصة لإمعان التفكير في كيفية المضي قدما في فهم التنوع البشري فهما أفضل واحترامه أكثر. |
Now, however, it is time to start thinking about how to establish development targets beyond 2015. | UN | وهذا الوقت مناسب أيضا لبدء التفكير في كيفية تحديد المؤشرات القياسية الإنمائية فيما بعد عام 2015. |
The Court was continually reflecting on how to improve its work, and was open to suggestions in that domain. | UN | وتواصل المحكمة في التفكير في كيفية تحسين عملها وهي مستعدة لاقتراحات مقدمة في هذا المجال. |
It would be premature to adopt Mr. Thelin's proposal without further reflection on how to present the information. | UN | فاعتماد اقتراح السيد تيلين يبدو الآن سابقا لأوانه والأجدى باللجنة أن تتمعن في التفكير في كيفية تقديم معلوماتها. |
(x) Strengthen secondary and post-secondary curricula to better integrate geographic information systems and fundamental concepts of geography that enrich spatial thinking into national education programmes and support teachers through training to better integrate such systems, geography and spatial thinking into their professional development; | UN | ' 10` تعزيز المناهج الدراسية في المرحلة الثانوية وما بعدها بهدف إدماج نظم المعلومات الجغرافية والمفاهيم الأساسية للجغرافيا التي تثري التفكير في كيفية التعامل مع الأماكن في برامج التعليم الوطنية بصورة أفضل ودعم المعلمين من خلال التدريب على مراعاة تلك النظم والجغرافيا وكيفية التعامل مع الأماكن في التطوير المهني لهم بصورة أفضل؛ |
12. The UNDP Human Development Report 2000 explored the links between human rights and human development and thus contributed to furthering thinking on how to " operationalize " human rights in development programming. | UN | 12- واستكشف تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية لعام 2000 الروابط بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية، مسهماً بذلك في مزيد التفكير في كيفية جعل حقوق الإنسان " عملية " في برمجة التنمية. |
He invited the Committee to reflect on how it could perform that leadership role in a rapidly changing world and how its activities could become better known worldwide to ensure they had a practical impact on the national protection of human rights. | UN | ودعا اللجنة إلى التفكير في كيفية تحمل هذا الدور الريادي في عالم سريع التغير وفي كيفية زيادة التعريف بأنشطتها عالميا على نحو يكفل تأثيرها تأثيراً عملياً في الحماية الوطنية لحقوق الإنسان. |
Help me think how to handle it, please! | Open Subtitles | مساعدتي التفكير في كيفية التعامل معها، من فضلك! |
What will we take home from this session? We need to reflect on how to eliminate the habit of ad hoc cooperation. | UN | فما الذي سنخرج به من هذه الدورة؟ يلزمنا التفكير في كيفية التخلص من عادة التعاون المقتصر على مجالات خاصة. |
The Security Council must be attentive to the current efforts to reflect on how to respond to new peacekeeping mandates. | UN | ولا بد من أن يولي مجلس الأمن اهتماما بالجهود الجارية الرامية إلى التفكير في كيفية الاستجابة للولايات الجديدة لعمليات حفظ السلام. |
During the coordination segment of its 2002 substantive session, the Council will also reflect on how to promote its role as the central forum for these follow-up processes. | UN | وخلال الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لسنة 2002، سيتمكن المجلس أيضا من التفكير في كيفية الترويج لدوره باعتباره المنتدى ذا الأهمية المركزية لعمليات المتابعة. |
While the human rights protection system was successful overall, States parties and other stakeholders should reflect on how to strengthen the treaty bodies and promote better coordination and coherence among those mechanisms. | UN | وقالت إن هناك ما يدعو إلى الاغتباط بنظام حماية حقوق الإنسان، ودعت الدول الأطراف وغيرها من الأطراف المؤثرة إلى التفكير في كيفية تدعيم الهيئات المنشأة بمعاهدات، وتحسين التنسيق بين أنشطتها واتساقها. |
3. The High Commissioner's repeated calls to the various stakeholders to reflect on how to strengthen the treaty body system had begun to bear fruit. | UN | 3- واستطرد قائلاً إن دعوات المفوضة السامية المتكررة الموجهة إلى مختلف أصحاب المصلحة إلى التفكير في كيفية تعزيز نظام هيئات المعاهدات بدأت تؤتي ثمارها. |
With the destruction of stockpiles well under way, now is also the time to start thinking about how to make sure that chemical weapons never reappear. | UN | ومع التدمير الجاري لمخزونات هذه الأسلحة، فإن هذا هو الوقت المناسب أيضا لبدء التفكير في كيفية التأكد من عدم عودة الأسلحة الكيميائية إلى الظهور مرة أخرى أبداً. |
While animals may fight and brutally kill each other, they never spend time planning how to destroy one another or thinking about how to produce weapons of mass destruction. | UN | ولئن كانت الحيوانات تتعارك وتقتل بعضها بعضا بوحشية، فإنها لا تمضي وقتا أبدا في التخطيط لكيفية تدمير أحدها الآخر أو التفكير في كيفية إنتاج أسلحة دمار شامل. |
Countries should start thinking about how to resume their work constructively in the hope that there would be a good atmosphere for the June session. | UN | وينبغي للبلدان أن تبدأ في التفكير في كيفية استئناف عملها بطريقة بنّاءة على أمل أن يسود جو ملائم للدورة التي ستُعقد في حزيران/يونيه. |
From a security sector reform perspective, this requires supporting country-led and country-owned reforms, as well as reflecting on how to build, not substitute, capacities. | UN | ومن منظور إصلاح قطاع الأمن، يتطلب ذلك دعم الإصلاحات التي تقودها البلدان وتملكها وكذلك التفكير في كيفية بناء القدرات، لا الاستعاضة عنها. |
Doing so means reflecting on how to engage more systematically with the special representatives and deputy-special representatives of the Secretary-General in the field and with the Peacebuilding Commission, among others. | UN | ويعني القيام بذلك التفكير في كيفية العمل بصورة أكثر منهجية مع الممثلين الدائمين ونواب الممثلين الدائمين للأمين العام في الميدان ومع لجنة بناء السلام، من بين جهات أخرى. |
In his conclusion the Director called for reflection on how to integrate refugee protection better in human rights law. | UN | ودعا المدير في ختام كلمته إلى التفكير في كيفية إدماج حماية اللاجئين بشكل أفضل في قانون حقوق الإنسان. |
NHRIs are encouraged to continue engaging in the process of reflection on how to streamline and strengthen the treaty-body system. | UN | وتلك المؤسسات مدعوة إلى مواصلة المشاركة في عملية التفكير في كيفية تبسيط نظام هيئات المعاهدات وتعزيزه. |
(x) Strengthen secondary and post-secondary curricula to better integrate geographic information systems and fundamental concepts of geography that enrich spatial thinking into national education programmes and support teachers through training to better integrate such systems, geography and spatial thinking into their professional development; | UN | ' 10` تعزيز المناهج الدراسية في المرحلة الثانوية وما بعدها بهدف إدماج نظم المعلومات الجغرافية والمفاهيم الأساسية للجغرافيا التي تثري التفكير في كيفية التعامل مع الأماكن في برامج التعليم الوطنية بصورة أفضل ودعم المعلمين من خلال التدريب على مراعاة تلك النظم والجغرافيا وكيفية التعامل مع الأماكن في التطوير المهني لهم بصورة أفضل؛ |
51. In the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, world leaders called for renewed thinking on how to adequately provide the required development financing for development, particularly in the context of the formulation of the post-2015 development agenda and the sustainable development goals. | UN | 51 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، جدد زعماء العالم التفكير في كيفية توفير التمويل للتنمية بصورة كافية، خاصة في سياق صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة. |
13. She invited the Committee to reflect on how it could strengthen its work and enhance its support to Member States in order to contribute to the United Nations overall coherence and effectiveness as an Organization that was ready for current and future challenges. | UN | 13 - واختـتمت بدعوة اللجنة إلى التفكير في كيفية تعزيز عملها وتحسين دعمها للدول الأعضاء للمساهمة في تحقيق التساوق العام للأمم المتحدة وفاعليتها بوصفها منظمة مستعدة لمواجهة التحديات الحالية والمستقبلية. |
I cannot think how to describe it. | Open Subtitles | لاأستطيع التفكير في كيفية وصفه. |
But that's when I got scared, thinking how close I came. | Open Subtitles | ولكن هذا عندما كنت خائفاً التفكير في كيفية إغلاق مجيئي |
I am just trying to think about how to provide for that concept and keep all of the various elements. | UN | إن كل ما أحاول القيام به هو التفكير في كيفية تقديم هذا المفهوم مع المحافظة على شتى العناصر. |
The purpose of the conference was to reflect upon how information about human rights can be communicated more effectively by NGOs to those institutions. | UN | وكان الغرض من هذا المؤتمر التفكير في كيفية قيام المنظمات غير الحكومية بإبلاغ هذه المؤسسات بالمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان بشكل أكثر فعالية. |