"التقارير الاثناسنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • biennial reports
        
    As a result, very limited information was available for purposes of comparing or placing in context the data received from Member States through the biennial reports questionnaire for Africa and Asia. UN ونتيجة لذلك، توفَّر قدر محدود جدا من المعلومات اللازمة لمقارنة البيانات الواردة من الدول الأعضاء من خلال استبيان التقارير الاثناسنوية الخاص بأفريقيا وآسيا أو وضعها في السياق الصحيح.
    The information provided in the biennial reports questionnaire is qualitative in nature as it is based on expert opinion. UN 5- تكتسي المعلومات المقدَّمة في استبيان التقارير الاثناسنوية طابعا نوعيا لأنّها تستند إلى آراء الخبراء.
    The Commission urged Member States to submit by 30 June their replies to the biennial reports questionnaire. UN 4- وحثّت اللجنة الدول الأعضاء على إرسال ردودها على استبيان التقارير الاثناسنوية في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه.
    The index groups together indicators contained in section IV of the biennial reports questionnaire to produce a composite average at the global, regional and subregional levels. UN ويضم الدليل المؤشرات الواردة في الفرع الرابع من استبيان التقارير الاثناسنوية لأجل إنتاج متوسط مركَّب على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    He also gave an overview of the progress made by member States in implementing the provisions adopted by the Assembly at its twentieth special session since 1998, based on the information contained in the biennial reports. UN كما قدم لمحة مجملة عن التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ الأحكام التي اعتمدتها الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين منذ عام 1998، استنادا إلى المعلومات الواردة في التقارير الاثناسنوية.
    Governments were invited to provide qualitative analyses in their replies to the biennial reports questionnaire, in order to enable an assessment to be made of the impact of national, regional and international drug control efforts. UN ودعيت الحكومات إلى تقديم تحليلات نوعية في ردودها على استبيان التقارير الاثناسنوية لكي يتسنى إجراء تقدير لتأثير جهود مكافحة المخدرات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    States responding to the section of the biennial reports questionnaire on drug demand reduction for the four reporting periods, 1998-2006 UN الدول التي ردّت على الجزء الخاص بخفض الطلب على المخدرات في استبيان التقارير الاثناسنوية في فترات الإبلاغ الأربع، 1998-2006
    The information provided in the biennial reports questionnaire is mostly qualitative in nature, based on the opinion of experts filling in the questionnaire on behalf of their country. UN 4- وتتسم المعلومات التي ترد في استبيان التقارير الاثناسنوية بكونها في معظمها ذات علاقة بالنوعية في طبيعتها، وتستند إلى رأي الخبراء الذين يقومون بتعبئة الاستبيان باسم بلدهم.
    In part III of the biennial reports questionnaire, Governments provide information on action taken to implement the measures on the control of precursors adopted by the General Assembly at its special session. UN 7- وفي الجزء الثالث من استبيان التقارير الاثناسنوية تقدّم الحكومات معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ تدابير مراقبة السلائف، التي أقرّتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    In the fourth reporting period, there was an absolute decline in the number of States that answered questions from part III of the biennial reports questionnaire as compared to the previous three reporting periods. UN 39- ومقارنة بفترات الإبلاغ الثلاث السابقة، شهدت فترة الإبلاغ الرابعة انخفاضا مطلقا في عدد الدول التي ردّت على الأسئلة الواردة في الجزء الثالث من استبيان التقارير الاثناسنوية.
    The Commission may also wish to urge all Member States to respond fully and in a timely manner to the fifth biennial reports questionnaire. UN 44- ولعلّ اللجنة تودّ أيضا أن تحثّ جميع الدول الأعضاء على أن تقدّم ردودا كاملة وفي الوقت المناسب على استبيان التقارير الاثناسنوية الخامس.
    Monitoring of the implementation of the Action Plan has been carried out through analysis of responses provided by Member States in section VII of the biennial reports questionnaire. UN 5- جرى رصد تنفيذ خطة العمل من خلال تحليل الردود التي قدّمتها الدول الأعضاء في الباب السابع من استبيان التقارير الاثناسنوية.
    Section VI of the fourth biennial reports questionnaire, covering the period 2004-2006, elicited 90 responses from States, the same number as in the period 2002-2004. UN 50- وحظي الفرع السادس من استبيان التقارير الاثناسنوية الرابع، الذي شمل الفترة 2004-2006، بـ90 إجابة من الدول، أي نفس ما كان عليه عددها في الفترة 2002-2004.
    59. The Commission reviewed ways in which the future biennial reports of the Executive Director could be improved, including the structure of the reports. UN 59- استعرضت اللجنة الطرق التي يمكن بها تحسين التقارير الاثناسنوية التي يقدمها المدير التنفيذي في المستقبل، بما في ذلك هيكل التقارير.
    (f) Technical assistance to national focal points for the collection of national and regional data on drug abuse and ultimately for the more efficient completion of the annual reports questionnaire and the biennial reports questionnaire. UN (و) تقديم المساعدة التقنية لنقاط الاتصال الوطنية لأغراض جمع البيانات الوطنية والاقليمية عن تعاطي المخدرات والقيام أخيرا بملء استبيان التقارير السنوية واستبيان التقارير الاثناسنوية بشكل أكثر فعالية.
    Six questions related to precursor control in the biennial reports questionnaire were selected and an index generated at the subregional level to observe the progress being made by States (see figure I). UN 31- وقد اختيرت ستة أسئلة تتعلّق بمراقبة السلائف وترد في استبيان التقارير الاثناسنوية ووُضع مؤشّر على المستوى المناطق الفرعية لرصد التقدّم الذي تحرزه الدول (انظر الشكل الأول).(5)
    Data from other sources, describing trends on similar issues for a comparable period, should be used to complement the data from the biennial reports questionnaire and related analyses, as well as to verify the results in terms of trends and new developments, in addition to assisting in providing explanations of possible data and reporting inconsistencies. UN وينبغي أن تستخدم البيانات الواردة من مصادر أخرى، والتي تبيّن الاتجاهات المتعلقة بمسائل مماثلة في فترة قابلة للمقارنة، لتكميل البيانات المستمدة من استبيان التقارير الاثناسنوية والتحاليل المتصلة بها، فضلا عن التحقق من النتائج الخاصة بالاتجاهات والتطورات الجديدة، علاوة على المساعدة على تفسير ما قد يظهر من تناقضات بين البيانات والتقارير.
    The experts were of the view that the integrity of the biennial reports questionnaire database should be preserved and that it would be methodologically inappropriate to seek to mix it with data sets from other systems or to seek the integration of the biennial reports questionnaire data set with other data sets or vice versa. UN 32- وارتأى الخبراء ضرورة الحفاظ على سلامة قاعدة بيانات استبيان التقارير الاثناسنوية، وأن محاولة مزجها بمجموعات البيانات الواردة من نظم أخرى، أو محاولة إدماج مجموعة بيانات استبيان التقارير الاثناسنوية مع مجموعات بيانات أخرى، أو العكس، هي أمر غير سليم من الناحية المنهجية.
    On the basis of the data provided by Member States through the biennial reports questionnaire and the annual reports questionnaire, it is possible to draw some conclusions on progress made in the area of drug demand reduction. UN وعـلى أسـاس البيانات التي وفرتها الدول الأعضاء من خلال استبيان التقارير الاثناسنوية(7) واستبيان التقارير السنوية، يمكن استخلاص بعض الاستنتاجات بشأن التقدم الذي أحرز في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    (c) Addressing the gaps identified in the biennial reports of the Executive Director on the implementation of the outcome of the twentieth special session; UN (ج) معالجة الثغرات المستبانة في التقارير الاثناسنوية التي يقدمها المدير التنفيذي بشأن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus