"التقارير التي تفيد بأن بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • reports that some
        
    • reports that certain
        
    There have been persistent reports that some of those missing have been taken to Uganda or Rwanda. UN واستمرت التقارير التي تفيد بأن بعض المفقودين قد نُقلوا إلى أوغندا أو رواندا.
    Concerning the question of asylum, clarification was sought on criteria for granting asylum and on reports that some asylum-seekers had been forcibly returned to countries where their safety was at risk. UN وفيما يتعلق بمسألة اللجوء السياسي، طُلبت توضيحات بشأن معايير منح اللجوء السياسي وبشأن التقارير التي تفيد بأن بعض طالبي اللجوء السياسي أعيدوا بالقوة إلى بلدان يخشون فيها على سلامتهم.
    The Committee is concerned, however, by reports that some aspects of the bill may not be wholly compatible with the Convention, such as its failure to establish adequate safeguards for the right to due process in the case of deportation, the right of access to information, the gender perspective and the protection of unaccompanied children. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض جوانب مشروع القانون قد لا تكون متوافقة بالكامل مع الاتفاقية، وعلى سبيل المثال عدم تحديد ضمانات مناسبة من أجل الحق في مراعاة الأصول القانونية في حالة الترحيل والحق في الحصول على المعلومات ومسألة المنظور الجنساني وحماية الأطفال غير المصحوبين.
    The Committee is concerned, however, by reports that some aspects of the bill may not be wholly compatible with the Convention, such as its failure to establish adequate safeguards for the right to due process in the case of deportation, the right of access to information, the gender perspective and the protection of unaccompanied children. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض جوانب مشروع القانون قد لا تكون متوافقة بالكامل مع الاتفاقية، وعلى سبيل المثال عدم تحديد ضمانات مناسبة من أجل الحق في مراعاة الأصول القانونية في حالة الترحيل والحق في الحصول على المعلومات ومسألة المنظور الجنساني وحماية الأطفال غير المصحوبين.
    (25) The Committee is concerned about reports that certain indigenous peoples, especially in the Colombian Amazon, are on the brink of extinction as a result of the armed conflict and related consequences. UN (25) يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض الشعوب الأصلية، ولا سيما في كولومبيا الأمازونية، هي على وشك الزوال نتيجة النزاع المسلح وما يترتب عليه من آثار.
    Furthermore, the Committee is concerned about reports that some health practitioners perceive HIV testing of pregnant women as mandatory and are testing women without their consent. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض العاملين في مجال الصحة يعتبرون أن إجراء فحص الكشف عن فيروس نقص المناعة للنساء الحوامل إلزامي وبأنهم يجرون الفحص للنساء دون موافقتهن.
    However, it is concerned by reports that some children from certain minority groups, in particular the Roma, and children of undocumented aliens may not be going to school. UN غير أن اللجنة قلقة إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض الأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية معينة، ولا سيما أقلية الروما، وأطفال الأجانب الموجودين بصورة غير شرعية في كرواتيا، قد لا يكونون ملتحقين بالمدارس.
    Disturbed at reports that some receiving countries are using concerns about trafficking as a pretext to restrict migration and access to political asylum, UN وإذ يعرب عن انزعاجه من التقارير التي تفيد بأن بعض البلدان المستقبلة تتذرع بمشاعر القلق إزاء الاتجار بالأشخاص لتقييد الهجرة والحصول على اللجوء السياسي،
    The security environment along the border with Guinea is also of concern in the light of reports that some elements of the Guinean armed forces stationed in the area are harassing Sierra Leonean civilians. UN والبيئة الأمنية على امتداد الحدود مع غينيا تدعو أيضا إلى القلق في ضوء التقارير التي تفيد بأن بعض العناصر التابعة للقوات المسلحة الغينية الموجودة في المنطقة تضايق المدنيين السيراليونيين.
    The Special Rapporteur is concerned at reports that some members of the Government express hostility toward NGOs, thereby hindering potentially effective collaboration in areas such as policy development, training and service provision. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض أعضاء الحكومة يعربون عن العداء للمنظمات غير الحكومية، وبذلك يعطلون التعاون الفعال المحتمل في مجالات مثل وضع السياسات وتوفير التدريب والخدمات.
    While appreciating the particular history of Cossacks in the Russian Federation, the Committee is concerned at reports that some Cossack organizations have engaged in acts of intimidation and violence against ethnic groups. UN 184- ومع تقدير اللجنة لتاريخ القوزاك الخاص في الاتحاد الروسي، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض منظمات القوزاك قد قامت بأفعال ترهيب وعنف ضد جماعات إثنية.
    21. Expresses its concern at reports that some receiving countries are using concerns about trafficking as a pretext to restrict migration and access to political asylum. UN 21- يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض البلدان المستقبلة تتذرع بمساور القلق إزاء الاتجار بالأشخاص لتقييد الهجرة والحصول على اللجوء السياسي.
    The Committee remains concerned, however, that most northern states of the State party have not yet domesticated the CRA and about reports that some states that have passed such legislation have adopted a definition of the child which is not in compliance with that of the Convention. UN بيد أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لأن معظم الولايات الشمالية من الدولة الطرف لم تأخذ بعد بقانون حقوق الطفل وإزاء التقارير التي تفيد بأن بعض الولايات التي مرَّرت هذا التشريع قد اعتمدت تعريفاً للطفل على نحو لا يمتثل للاتفاقية.
    Furthermore, the Committee is deeply concerned at reports that some death row prisoners are not provided with fundamental legal safeguards and the discrepancy between reports of the authorities and other, various sources on this matter. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض السجناء المحكوم عليهم بالإعدام لا يتمتعون بالضمانات القانونية الأساسية، وإزاء التناقض بين تقارير السلطات وغيرها من المصادر المختلفة حول هذه المسألة.
    The Committee is also concerned at reports that some Uzbeks closed their enterprises under threat following the June 2010 events. UN كما يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض الأوزبكيين أغلقوا مشاريعهم تحت التهديد في أعقاب أحداث حزيران/يونيه 2010.
    It is particularly concerned about reports that some family planning officials coerce parents to give up their children born in excess of the parents' birth quotas, and sell them or transfer them into the care of local orphanages for domestic or international adoption or forced labour. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض مسؤولي تنظيم الأسرة يُكرهون الآباء على التخلي عن أطفالهم في حالة الولادات التي تتعدى حصص الولادة المقررة للوالدين، ويبيعونهم أو ينقلونهم إلى رعاية دور أيتام محلية لغرض تبنّيهم محلياً أو دولياً أو استغلالهم في العمل القسري.
    The Committee is also concerned at reports that some Uzbeks closed their enterprises under threat following the June 2010 events. UN كما يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض الأوزبكيين أغلقوا مشاريعهم تحت التهديد في أعقاب أحداث حزيران/يونيه 2010.
    32. A number of States expressed deep concern over reports that some States continue to quantitatively increase their nuclear arsenals, despite the clear intent of the international community to eliminate nuclear weapons. UN 32 - وأعربت دول عديدة عن قلقها البالغ من التقارير التي تفيد بأن بعض الدول تواصل زيادة أسلحة ترساناتها النووية، على الرغم من نية المجتمع الدولي الواضحة إزالة الأسلحة النووية.
    Furthermore, the Committee is deeply concerned at reports that some death row prisoners are not provided with fundamental legal safeguards and the discrepancy between reports of the authorities and other, various sources on this matter. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض السجناء المحكوم عليهم بالإعدام لا يتمتعون بالضمانات القانونية الأساسية، وإزاء التناقض بين تقارير السلطات وغيرها من المصادر المختلفة حول هذه المسألة.
    The Committee is further concerned about reports that some children are placed in Buddhist monasteries and converted to Buddhism without their parents' knowledge or consent and that the Government seeks to induce members of the Naga ethnic group, including children, in Sagaing Division to convert to Buddhism. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض الأطفال يودعون في أديرة بوذية ويجري تحويلهم إلى البوذية دون علم آبائهم أو موافقتهم وبأن الحكومة تسعى إلى دفع أعضاء مجموعة ناغا الإثنية، بمن فيهم الأطفال، في مقاطعة ساغاينغ إلى اعتناق البوذية.
    128.157. Take measures to address concerns of reports that certain communities feel targeted, profiled and harassed by Canada's national security legislation and build confidence among such communities (India); 128.158. UN 128-157- اتخاذ تدابير لمعالجة الشواغل الواردة في التقارير التي تفيد بأن بعض المجتمعات المحلية تشعر بأن التشريعات الأمنية الوطنية في كندا تستهدفها وتمارس التنميط ضدها وتضطهدها وبناء الثقة المتبادلة مع هذه المجتمعات (الهند)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus