"التقارير الصادرة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • reports of the
        
    • reports issued by
        
    • reports from
        
    • reports by
        
    • reports produced by
        
    • reports generated by the
        
    • reports on
        
    • reports emanating from
        
    • reports generated from
        
    • of reports of
        
    • the reports of
        
    • reports published by
        
    • reports originating in the
        
    • reports originating from
        
    According to the reports of the Azerbaijani authorities, the fires affected only to a relatively limited extent the hinterland on the eastern side of the Line of Contact. UN واستناد إلى التقارير الصادرة عن السلطات الأذربيجانية، فإن الحرائق لم تؤثر على الأراضي الداخلية الواقعة على الجانب الشرقي من خط التماس إلا في نطاق محدود.
    In characterizing the statement, the monitoring body would apply the principles set out in the reports of the Special Rapporteur of ILC. UN وعند وصف النص، تطبق هيئة الرصد المبادئ الموضوعة في التقارير الصادرة عن المقرر الخاص للجنة القانون الدولي.
    Of the 72 reports issued by ACABQ since the beginning of the fifty-third session, 12 had been oral. UN ومن بين التقارير الصادرة عن اللجنة الاستشارية منذ بداية الدورة الثالثة والخمسين، وعددها ٧٢، كان هناك ١٢ تقريرا شفويا.
    reports from workshops are posted on the website as they become available. UN وتوضع التقارير الصادرة عن حلقات العمل على الموقع الشبكي لدى إتاحتها.
    He expected future reports by the Secretariat and the Advisory Committee to duly reflect that aspect. UN وهو يتوقع أن تبيّن التقارير الصادرة عن الأمانة العامة واللجنة الاستشارية في المستقبل هذا الجانب على النحو الواجب.
    Associated target: all reports produced by the Unit should be related to at least one of the strategic areas UN الهدف ذو الصلة: يجب أن تتصل كل التقارير الصادرة عن الوحدة بمجال واحد على الأقل من المجالات الاستراتيجية
    As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    Indeed, the reports of the Commission for Social Development issued since the Summit were most probably used for that purpose. UN والواقع أن التقارير الصادرة عن لجنة التنمية الاجتماعية منذ انعقاد مؤتمر القمة، قد استعملت على الأرجح في هذا الغرض.
    reports of the Commission’s sessions, containing its conclusions and recommendations, were subsequently endorsed by the Economic and Social Council. UN وقد حظيت التقارير الصادرة عن دورات اللجنة، التي تتضمن استنتاجاتها وتوصياتها، بتأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما بعد.
    reports of the Joint Inspection Unit issued in 2011 but not relevant to UNDP UN التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 ولكنها لا تتعلق بالبرنامج الإنمائي
    Numerous reports of the United Nations and other institutions have recognized the solidity of Palestinian institutions and the capacity of the Palestinians to exercise their sovereignty in an independent State. UN وأُقر في العديد من التقارير الصادرة عن الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى بمتانة المؤسسات الفلسطينية وقدرة الفلسطينيين على ممارسة سيادتهم في ظل دولة مستقلة.
    Numerous reports of the United Nations and other institutions have recognized the solidity of the Palestinian institutions and the capacity of the Palestinians to exercise their sovereignty in an independent State. UN واعترفت العديد من التقارير الصادرة عن الأمم المتحدة وسائر المؤسسات بمتانة المؤسسات الفلسطينية وقدرة الفلسطينيين على ممارسة سيادتهم في ظل دولة مستقلة.
    Countries willing to provide technical assistance could be invited to review the reports of the national and subregional planning meetings, particularly the priority actions identified by countries. UN ويمكن دعوة البلدان الراغبة في تقديم المساعدة التقنية إلى استعراض التقارير الصادرة عن اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية، ولا سيما الإجراءات ذات الأولوية التي تحددها البلدان.
    There has been a 169 per cent increase in the number of reports issued by the oversight bodies over the last three years. UN وقد زادت التقارير الصادرة عن الأجهزة الرقابية بنسبة 169 في المائة خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة.
    The output was lower owing to the lower number of reports issued by the oversight bodies UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد التقارير الصادرة عن هيئات الرقابة
    As a result, all reports from the Commission thus far have included references to women with disabilities. UN ونتيجة لذلك، جاءت جميع التقارير الصادرة عن لجنة مركز المرأة حتى الآن متضمنة إشارات إلى المعوقات.
    Both divisions receive Suspicious Transactions Reports (STR) whereby the latter deals with reports from the international financial sector. UN وتتلقى الشعبتان تقاريـر عن المعاملات المالية المشبوهة، حيث تتعامل الأخيرة مع التقارير الصادرة عن القطاع المالي الدولي.
    Gender inequality is one of the most persistent inequalities in the world, as stated in recent reports by the United Nations Development Programme and the World Bank. UN ويعتبر غياب المساواة بين الجنسين أحد مظاهر الظلم المستمر في العالم، حسبما جاء في أحدث التقارير الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    The IPSAS Board is moving to development of standards and other guidance beyond the general purpose financial statements, based on its understanding of the needs of users of the reports produced by public sector entities, including the objectives of transparency and accountability. UN ويتجه مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى وضع معايير وإرشادات أخرى في ما يتجاوز البيانات المالية المعدَّة للأغراض العامة، استنادا إلى فهمه لاحتياجات مستعملي التقارير الصادرة عن كيانات القطاع العام، بما في ذلك أهداف الشفافية والمساءلة.
    As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    The practice of torture and ill-treatment has been corroborated in numerous reports on Spain by international bodies over many years, and persists to the present day. UN ودعمت العديد من التقارير الصادرة عن هيئات دولية في ما يتعلق بإسبانيا، على مدى سنين وبصفة مستمرة إلى اليوم، ممارسة التعذيب وسوء المعاملة.
    However, reports emanating from the country through various channels indicate that the overall human rights situation remains very serious. UN ومع ذلك تشير التقارير الصادرة عن البلد من خلال مختلف القنوات إلى أن الوضع الإجمالي لحقوق الإنسان لا يزال خطير للغاية.
    The Department also intended to monitor and issue specific guidance and direction to all peacekeeping missions on a regular basis to ensure that the field assets control system and all reports generated from it were complete and only reflected actual non-expendable equipment on hand. UN وذكرت الإدارة أنها تعتزم أيضا رصد وإصدار إرشادات وتوجيهات محددة إلى جميع بعثات حفظ السلام بانتظام ضمانا لأن تكون جميع التقارير الصادرة عن نظام مراقبة الأصول الميدانية كاملة وألا تتضمن سوى المعدات غير القابلة للاستهلاك الموجودة فعلا قيد التصرف.
    They recommended that, in the future, the Permanent Agreement Committee undertake the analysis and approval of reports of that body as procedure. UN وأوصى الوزراء بأن تضطلع لجنة الاتفاق الدائمة في المستقبل بتحليل وإقرار التقارير الصادرة عن هذه الهيئة كإجراء معتاد.
    the reports of these meetings are available as background documents. UN ويمكن الاطلاع على التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات باعتبارها وثائق معلومات أساسية.
    This development was also mentioned in reports published by Amnesty International. UN كما تطرقت لهذا التطور التقارير الصادرة عن منظمة العفو الدولية.
    The Secretary-General instructed the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services not to accept for processing drafts of reports that exceeded the 16-page limit for all reports originating in the Secretariat. UN وأصدر الأمين العام تعليمات إلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بعدم قبول تجهيز مشاريع التقارير التي تتجاوز 16 صفحة المحددة لجميع التقارير الصادرة عن الأمانة العامة.
    27. The Meeting noted that the maximum length of reports originating from the United Nations Secretariat was 16 pages. UN 27- أشار الاجتماع إلى أن عدد صفحات التقارير الصادرة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة محدود في 16 صفحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus