"التقارير المختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various reports
        
    • different reports
        
    However, no action was taken on these various reports as the Committee decided to defer consideration of them to its resumed session. UN غير أنه لم يتخذ أي إجراء بشأن هذه التقارير المختلفة نظراً ﻷن اللجنة قررت تأجيل النظر فيها إلى دورتها المستأنفة.
    We also thank the Secretary-General for his work in the preparation of the various reports under consideration. UN ونشكر أيضا الأمين العام على العمل الذي قام به في إعداد التقارير المختلفة قيد النظر.
    Reference is made to the findings of various reports by non-governmental organizations on the conditions of St. Catherine's Prison. UN وهي تشير إلى نتائج التقارير المختلفة التي وضعتها منظمات غير حكومية عن اﻷحوال في سجن سانت كاثرين.
    various reports by the United Nations and other bodies clearly identify lack of resources as a key barrier to implementation of the Almaty Programme of Action. UN وتحدد التقارير المختلفة الصادرة عن الأمم المتحدة وهيئات أخرى بوضوح نقص الموارد كعائق رئيسي لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    7.6 The Committee has noted that different reports submitted by the parties argue that torture remains a problem in Lebanon. UN 7-6 ولاحظت اللجنة أن التقارير المختلفة المقدمة من الطرفين تفيد بأن التعذيب لا يزال مشكلة في لبنان.
    I believe that that is good advice for assessing these various reports. UN وأعتقد أن تلك نصيحة جيدة لتقييم هذه التقارير المختلفة.
    The Special Rapporteur has addressed some cases in his various reports to this Commission. UN وقد تناول المقرر الخاص بعض الحالات في التقارير المختلفة التي قدمها إلى هذه اللجنة.
    From the various reports before us it is easy to understand that the development of Africa is a long-term and major endeavour. UN ويتضح من التقارير المختلفة المعروضة علينا، أن تنمية أفريقيا مسعى رئيسي طويل الأمد.
    He also consulted various reports prepared by United Nations bodies and specialized agencies, as well as those by non-governmental organizations which deal with the human rights and humanitarian aspects of the Afghan issue. UN كما أنه راجع التقارير المختلفة التي أعدتها هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فضلا عن التقارير والدراسات المقدمة من منظمات غير حكومية تعالج جوانب حقوق اﻹنسان والجوانب اﻹنسانية من المشكلة اﻷفغانية.
    The various reports of the Special Rapporteurs demonstrated their high degree of commitment and the useful work that they had carried out. UN وتوضح التقارير المختلفة التي أعدها المقررون الخاصون درجة الالتزام الرفيعة التي تحلوا بها واﻷعمال المفيدة التي أنجزوها.
    In that regard, the group of experts that will carry out this work in 2008 will have to bear a great responsibility and should constantly keep in mind the clearly expressed will of States manifested in the various reports already submitted to the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، سيتعين على فريق الخبراء الذي يبدأ عمله في عام 2008 أن يضطلع بمسؤولية جسيمة، كما ينبغي ألا تغيب عن ذهنه الإرادة التي أعربت عنها الدول صراحة من خلال التقارير المختلفة التي قدمت إلى الأمين العام بالفعل.
    3.1 Implementation of all recommendations related to field missions that are published in various reports of military or police components in peacekeeping missions UN 3-1 تنفيذ جميع التوصيات المتعلقة بالبعثات الميدانية التي تنشر في التقارير المختلفة للعناصر العسكرية أو عناصر الشرطة في بعثات حفظ السلام
    Not much time would be needed to consider the various reports of the regional groups on conference services in Nairobi. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه لن يلزم قدر كبير من الوقت للنظر في التقارير المختلفة للمجموعات اﻹقليمية بشأن خدمات المؤتمرات في نيروبي.
    99. Above and beyond questions of form, a major difference may be observed in the substance and the quality of the various reports submitted. UN 99- وبغض النظر عن الشكل، يلاحظ اختلاف كبير جداً في مضمون التقارير المختلفة المقدمة وفي نوعيتها.
    The issues in question were fully within the competence of the Fifth Committee and the Secretariat should provide an explanation for the various reports that were still not available. UN فالمسائل المعنية تدخل بالكامل ضمن اختصاص اللجنة الخامسة وينبغي للأمانة العامة أن تفسر السبب في عدم إصدار هذه التقارير المختلفة حتى الآن.
    90. According to the various reports which have been submitted to the Special Rapporteur, a climate of impunity is strongly entrenched in Cambodia. UN ٠٩- تفيد التقارير المختلفة التي وردت إلى المقرر الخاص بانتشار اﻹفلات من العقاب في كمبوديا.
    36. Malaysia remained concerned about the increased consumption of synthetic stimulants identified in various reports by the Secretary-General and the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 36 - ولا تزال ماليزيا تشعر بالقلق من تزايد استهلاك المنشطات التركيبية التي حددتها التقارير المختلفة للأمين العام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    It observes that the various reports of major human rights organizations submitted by the author refer primarily to the resurgence of sectarian violence directed against Shia Muslims in Pakistan, the targeting of the Ahmadi community, and the systemic targeted killings of people unrelated to the sectarian strife, particularly in Karachi. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن التقارير المختلفة للمنظمات الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان والتي قدمها صاحب البلاغ تشير بشكل أساسي إلى تزايد العنف الطائفي الموجه ضد المسلمين الشيعة في باكستان، واستهداف جماعة الأحمدية، وعمليات القتل المنهجية التي تستهدف أشخاصاً لا صلة لهم بالصراع الطائفي، خاصة في كراتشي.
    The letter also noted that various reports by expert sanctions monitoring bodies had included recommendations for improving the implementation and effectiveness of sanctions as well as for mitigating their unintended impact. UN وأشارت الرسالة أيضا إلى أن التقارير المختلفة لهيئات خبراء رصد الجزاءات تضمنت توصيات تهدف إلى تحسين تنفيذ الجزاءات وفعاليتها فضلا عن تخفيف آثارها غير المقصودة.
    7.6 The Committee has noted that different reports submitted by the parties argue that torture remains a problem in Lebanon. UN 7-6 ولاحظت اللجنة أن التقارير المختلفة المقدمة من الطرفين تفيد بأن التعذيب لا يزال مشكلة في لبنان.
    In its previous report, the Panel highlighted the inability to reconcile the different reports of income from LISCR to the National Transitional Government of Liberia as reported by LISCR, the Bureau of Maritime Affairs and the Ministry of Finance. UN وأبرز فريق الخبراء في تقريره السابق عدم إمكانية التوفيق بين التقارير المختلفة عن الإيرادات الآتية من السجل الليبري للسفن والشركات الدولية إلى الحكومة على نحو ما أفاد به السجل ومكتب الشؤون البحرية ووزارة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus