"التقارير المرحلية المقبلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • future progress reports
        
    The Advisory Committee notes this development and requests that further information be provided in future progress reports. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية هذا التطور وتطلب تقديم المزيد من المعلومات في التقارير المرحلية المقبلة.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report comprehensively on all developments in this area in the context of future progress reports. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير شاملة عن جميع التطورات في هذا الميدان في سياق التقارير المرحلية المقبلة.
    The Secretary-General will continue to report on the results of these initiatives in future progress reports. UN وسوف يواصل الأمين العام الإبلاغ عن نتائج هذه المبادرات في التقارير المرحلية المقبلة.
    The Committee looks forward to receiving information on the results of the application of the proposed mechanisms in the context of the future progress reports of the Secretary-General. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج تطبيق الآليات المقترحة في سياق التقارير المرحلية المقبلة للأمين العام.
    The Committee also recommends that a full account of actual and planned occupancy at the renovated Headquarters campus be provided in future progress reports. UN وتوصي اللجنة أيضا بتقديم بيان كامل للشغل الفعلي والمعتزم لمجمع المقر بعد تجديده في التقارير المرحلية المقبلة.
    future progress reports should include more practical detail, key performance indicators and statistical information on specific accountability measures and their impact. UN وينبغي أن تتضمن التقارير المرحلية المقبلة المزيد من التفاصيل العملية ومؤشرات الأداء الرئيسية والمعلومات الإحصائية عن تدابير المساءلة المحددة وتأثيرها.
    The Advisory Committee therefore recommended that the Secretary-General should be requested to improve the content of future progress reports on the implementation of the accountability framework by providing more complete and transparent information, including an analysis of the impact of measures implemented, with key performance indicators and supporting statistical information. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي من ثم بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تحسين مضمون التقارير المرحلية المقبلة عن تنفيذ إطار المساءلة من خلال توفير مزيد من المعلومات المستكملة والشفافة، بما يشمل تحليلا لأثر التدابير المنفذة، مشفوعا بمؤشرات الأداء الرئيسية وبمعلومات إحصائية داعمة.
    The Advisory Committee's observations and recommendations were intended to help Member States understand the objectives and expected outcomes and to provide guidance on the format and content of future progress reports. UN والهدف من ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها مساعدة الدول الأعضاء على فهم الأهداف وتوقع النتائج وتوفير التوجيه بشأن شكل التقارير المرحلية المقبلة ومحتواها.
    The Committee requests that information on the activities of the Board be provided on a routine basis to the General Assembly in the context of future progress reports on the capital master plan. UN وتطلب اللجنة أن تقدم معلومات عن أنشطة المجلس بصفة اعتيادية إلى الجمعية العامة في سياق التقارير المرحلية المقبلة المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Committee is of the view that the future credibility of the ICT strategy depends on demonstrating the realization of actual benefits in future progress reports. UN وترى اللجنة أن مصداقية استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستقبل تعتمد على إبراز أدلة على تحقيق فوائد فعلية في التقارير المرحلية المقبلة.
    The Committee noted the matrix prepared by the Secretariat in follow-up to and implementation of its recommendations and requested that such a matrix be improved by adding a fourth column indicating actions taken and submitted to it together with future progress reports. UN ولاحظت اللجنة المصفوفة التي أعدتها الأمانة العامة في متابعة وتنفيذ توصياتها وطلبت تحسين هذه المصفوفة بإضافة عمود رابع يبين التدابير التي اتخذت، وتقديمها إليها مع التقارير المرحلية المقبلة.
    In its 2007 progress report, the Panel notes that it was unable to provide any new information this year to augment that provided to the Parties last year but that it will keep the issue under review with a view to providing relevant information in future progress reports. UN ويشير الفريق في تقريره المرحلي لعام 2007 إلى أنه لم يستطع تقديم أي معلومات جديدة في هذه السنة لإضافتها إلى ما سبق تقديمه إلى الأطراف في السنة الماضية، ولكنه سيبقي القضية قيد الاستعراض بهدف تقديم معلومات وثيقة الصلة في التقارير المرحلية المقبلة.
    591. The Committee noted the matrix prepared by the Secretariat in follow-up to and implementation of its recommendations and requested that such a matrix be improved by adding a fourth column indicating actions taken and submitted to it together with future progress reports. UN ١٩٥ - ولاحظت اللجنة المصفوفة التي أعدتها اﻷمانة العامة في متابعة وتنفيذ توصياتها وطلبت تحسين هذه المصفوفة بإضافة عمود رابع يبين اﻹجراءات التي اتخذت، وتقديمها إليها مع التقارير المرحلية المقبلة.
    591. The Committee noted the matrix prepared by the Secretariat in follow-up to and implementation of its recommendations and requested that such a matrix be improved by adding a fourth column indicating actions taken and submitted to it together with future progress reports. UN ١٩٥ - ولاحظت اللجنة المصفوفة التي أعدتها اﻷمانة العامة في متابعة وتنفيذ توصياتها وطلبت تحسين هذه المصفوفة بإضافة عمود رابع يبين اﻹجراءات التي اتخذت، وتقديمها إليها مع التقارير المرحلية المقبلة.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to continue to refine these estimates as the modalities of the deployment of the enterprise resource planning system are determined and other cost factors are clarified, and to provide updated estimates in future progress reports. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين تلك التقديرات بينما تتحدد طرائق نشر نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وتتضح عناصر أخرى للتكلفة، وأن يقدم تقديرات مستكملة في التقارير المرحلية المقبلة.
    The Advisory Committee requests that, in future progress reports on major construction projects, the Secretary-General present the total expenditure net of budgeted contingency provisions, making a clear distinction between contingencies and actual savings on budgeted project costs. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يبين الأمين العام، في التقارير المرحلية المقبلة بشأن مشاريع التشييد الرئيسية، مجموع النفقات صافيا من اعتمادات الطوارئ المدرجة في الميزانية، على نحو يميز بوضوح بين الطوارئ والوفورات الفعلية في تكاليف المشاريع المدرجة في الميزانية.
    The Committee recommends that further updates, including on the effectiveness of the activities undertaken by the local IPSAS implementation teams, be provided in future progress reports on the adoption of IPSAS. UN وتوصي اللجنة بأن يرد في التقارير المرحلية المقبلة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المزيد عن آخر المستجدات، بما في ذلك مدى فعالية الأنشطة التي تضطلع بها الأفرقة المحلية المعنية بتطبيق هذه المعايير.
    The Advisory Committee considers that an overview of the functional and geographical scope of the project, as well as a more detailed timeline, should be provided in future progress reports, showing, for each of the four phases of the project, the key activities, milestones and project deliverables, as well as the dependencies between the major activities. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقارير المرحلية المقبلة ينبغي أن تتضمن استعراضا للنطاق الوظيفي والجغرافي للمشروع وجدولا زمنيا أكثر تفصيلا له، وأن تبين، لكل مرحلة من مراحل المشروع الأربع، الأنشطة الرئيسية وأهم المعالم والمنجزات المستهدفة، وكذلك علاقة الاعتماد المتبادل بين الأنشطة الرئيسية.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to present performance data in all future progress reports on accountability (see para. 11 below). UN وتوصي اللجنة بأن يُطلَب من الأمين العام تقديم بيانات الأداء في جميع التقارير المرحلية المقبلة عن المساءلة (انظر الفقرة 11 أدناه).
    The Committee looks forward to receiving further detail concerning the monitoring, oversight and corrective actions taken by the Management Performance Board and requests that this be included in future progress reports of the Secretary-General on the accountability system in the Secretariat. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من التفاصيل بشأن أنشطة الرصد والرقابة والإجراءات التصحيحية التي يضطلع بها مجلس الأداء الإداري، وتطلب إدراجها في التقارير المرحلية المقبلة التي يعدها الأمين العام عن نظام المساءلة في الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus