"التقارير المرحلية المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress reports
        
    • status reports submitted
        
    “Having considered progress reports on the implementation of the Programme of Action and the views expressed by delegations to the special session, UN " وقد نظرت في التقارير المرحلية المقدمة بشأن تنفيذ برنامج العمل وفي اﻵراء التي عبﱠرت عنها الوفود في الدورة الاستثنائية،
    Having considered progress reports on the implementation of the Programme of Action and the views expressed by delegations at the special session, UN وقد نظرت في التقارير المرحلية المقدمة بشأن تنفيذ برنامج العمل وفي اﻵراء التي عبﱠرت عنها الوفود في الدورة الاستثنائية،
    Country offices were responsible for preparing progress reports to donors for earmarked funds received. UN كانت المكاتب القطرية هي المسؤولة عن إعداد التقارير المرحلية المقدمة للمانحين عن الأموال المتلقاة المخصصة لأغراض محددة.
    Those reports serve as a basis for monitoring the progress made and preparing progress reports to the Assembly. UN ويُستعان بهذه التقارير كأساس لرصد التقدم المحرز وإعداد التقارير المرحلية المقدمة إلى الجمعية العامة.
    In the lead-up to Foundation going live on 1 July 2013, and immediately thereafter, status reports submitted to the steering committee showed no significant issues in terms of business readiness, the technical solution and the ability of staff to use the new system. UN وخلال الفترة السابقة لبدء التشغيل الحيّ لنظام أوموجا الأساس في 1 تموز/يوليه 2013، وفي أعقابه مباشرة، لم تبين التقارير المرحلية المقدمة إلى اللجنة التوجيهية أي مشاكل رئيسية فيما يتعلق بالجاهزية المؤسسية والحل التقني وقدرة الموظفين على استخدام النظام الجديد.
    The secretariat will process progress reports by developed countries and will assign staff to organize workshops and expert meetings. UN وستجهز الأمانة التقارير المرحلية المقدمة من البلدان المتقدمة وستكلف موظفين بتنظيم حلقات العمل واجتماعات الخبراء.
    The Council will review those focus areas on the basis of progress reports by the Secretary-General, including appropriate recommendations. UN وسيستعرض المجلس مجالات التركيز هذه على أساس التقارير المرحلية المقدمة من اﻷمين العام، بما في ذلك التوصيات الملائمة.
    8. progress reports by the Executive Director UN 8 - التقارير المرحلية المقدمة من المدير التنفيذي
    Introducing it, the representative of the secretariat said that progress reports on various issues had been mandated by the Governing Council at previous sessions. UN وقال ممثل الأمانة، عند عرضه الموضوع، إن التقارير المرحلية المقدمة بشأن قضايا شتى هي تقارير صدر تكليف بها من مجلس الإدارة في دورات سابقة.
    The revised output would separate the progress reports on countries under consideration in the Peacebuilding Commission from the reports on cross-cutting issues to the Commission. UN ويتيح تنقيح الناتج التمييز بين التقارير المرحلية المقدمة بشأن البلدان موضع نظر لجنة بناء السلام والتقارير المقدمة إلى اللجنة عن المسائل الشاملة.
    Based on progress reports from Governments and its own sources of information, the secretariat of the Commission will prepare a global analysis of achievements and constraints to serve as a basis for a review by the special session. UN وستقوم أمانة اللجنة، استنادا إلى التقارير المرحلية المقدمة من الحكومات إلى مصادرها الخاصة لاستقاء المعلومات، بإعداد تحليل شامل للمنجزات وﻷوجه القصور كيما يتخذ أساسا لاستعراض تجربة الدورة الاستثنائية.
    Based on progress reports from Governments and its own sources of information, the secretariat of the Commission will prepare a global analysis of achievements and constraints to serve as a basis for a review by the special session. UN وستقوم أمانة اللجنة، استنادا إلى التقارير المرحلية المقدمة من الحكومات إلى مصادرها الخاصة لاستقاء المعلومات، بإعداد تحليل شامل للمنجزات وﻷوجه القصور كيما يتخذ أساسا لاستعراض تجربة الدورة الاستثنائية.
    The progress reports submitted to the Secretary-General will include a description of the actions and initiatives taken by programme managers to identify suitably qualified women candidates. UN وسوف تتضمن التقارير المرحلية المقدمة إلى الأمين العام وصفا للإجراءات والمبادرات التي اتخذها مديرو البرامج للتعرف على مرشحات مؤهلات التأهيل المناسب.
    The web site contains background information relating to the Group, including progress reports submitted to the Security Council and the Economic and Social Council. UN ويحتوي هذا الموقع على الشبكة العالمية معلومات أساسية بشأن الفريق تشمل التقارير المرحلية المقدمة لمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Board noted from the progress reports submitted to the General Assembly that this requirement was not fully complied with, as in some of the cases the timetables were not provided. UN ويلاحظ المجلس من التقارير المرحلية المقدمة إلى الجمعية العامة أن هذا الطلب لم يحظى بامتثال كامل، ويلاحظ أيضا حالات معينة لم تقدم فيها هذه الجداول الزمنية إلى الجمعية العامة.
    The Alliance Assembly will play its role in reviewing and approving the progress reports submitted by the Thematic Groups, the strategy proposed by the Steering Committee as well as the annual budget and financial report. UN ستقوم جمعية التحالف بدورها في استعراض وإقرار التقارير المرحلية المقدمة من المجموعات المواضيعية، والاستراتيجية المقترحة من لجنة التوجيه، وكذلك الميزانية السنوية والتقرير المالي.
    As requested by the Committee, the secretariat also provided information on progress reports submitted in accordance with decisions 22/CP.7 and 25/CP.8. UN وقدمت الأمانة أيضاً، كما طلبت اللجنة، معلومات عن التقارير المرحلية المقدمة وفقاً للمقرر 22/م أ-7 والمقرر 25/م أ-8.
    " 1) PM to monitor progress reports by the contract. UN " 1 - قيام مديري المشاريع برصد التقارير المرحلية المقدمة من المتعاقد.
    59. There were no referral decisions during this reporting period; however, the Referral Bench continued to assess the previously referred cases through periodic progress reports submitted by the Prosecutor. UN 59 - لم تكن هناك قرارات إحالة خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، إلا أن المجلس واصل من خلال التقارير المرحلية المقدمة إليه من المدعي العام تقييم القضايا التي أحيلت إليه من قبل.
    516. In paragraph 132, the Board recommended that UNFPA monitor the issuing of progress reports to donors for projects, as required by the donor agreements. UN 516 - وفي الفقرة 132، أوصى المجلس الصندوق برصد إصدار التقارير المرحلية المقدمة إلى الجهات المانحة عن المشاريع على النحو المطلوب في الاتفاقات مع المانحين.
    15. In the lead-up to Foundation going live on 1 July, and immediately thereafter, status reports submitted to the steering committee showed no significant issues in terms of business readiness, the technical solution and the ability of staff to use the new system. UN ١٥ - وفي مرحلة ما قبل بدء التشغيل الحيّ لمرحلة أوموجا الأساس في 1 تموز/يوليه، وبعده مباشرة، لم تبين التقارير المرحلية المقدمة إلى اللجنة التوجيهية أي مشاكل كبيرة في ما يتعلق بالجاهزية المؤسسية والحل التقني وقدرة الموظفين على استخدام النظام الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus