"التقارير المنشورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • published reports
        
    • Reports appearing
        
    • reports published
        
    published reports suggest a decline in adult HIV prevalence, which we are observing cautiously for verification. UN وتبين التقارير المنشورة انخفاضا في انتشار الإيدز بين البالغين ونحن نراقب ذلك بحذر من أجل التأكد منه.
    follow-up on issues outstanding from previously published reports; UN متابعة القضايا المعلقة من التقارير المنشورة سابقاً؛
    published reports also indicate that two participants were arrested and tortured by the military. UN وتدل التقارير المنشورة أيضا على أن اثنين من المشتركين في المظاهرة اعتقلتهما السلطات العسكرية وعذبتهما.
    published reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN التقارير المنشورة للجنة الاستشارية لشؤون الادارية والميزانية
    Reference to Reports appearing in the Arab press published in the occupied territories is made when they contain relevant material not found in the Israeli newspapers listed below. UN ويُرجع الى التقارير المنشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة عندما تتضمن مواد ذات صلة لا ترد في الصحف الاسرائيلية المدرجة أدناه.
    As a result, some omissions and inconsistent information were observed in the reports published on the website. UN ونتيجة لذلك، لوحظ وجود بعض المعلومات الناقصة والمتضاربة في التقارير المنشورة على الموقع الشبكي.
    Given that lack of data, efforts have been made to supplement the information from other government sources and published reports on the drug use situation, especially from countries where a major part of the information was missing. UN وانطلاقاً من هذا النقص في البيانات، تُبذل جهود لتكملة المعلومات من مصادر حكومية أخرى ومن التقارير المنشورة عن الوضع بشأن تعاطي المخدِّرات، وخصوصاً من البلدان التي ينقص بشأنها قسط كبير من المعلومات.
    published reports indicate that the settler population in the West Bank and Gaza, now totalling 193,680, increased by 12.5 per cent in 1999 over the previous year. UN وتبين التقارير المنشورة أن عدد سكان المستوطنات في الضفة الغربية وغزة الذين يبلغ مجموعهم الآن 680 193 مستوطناً قد زاد بنسبة 12.5 في المائة في عام 1999 عن السنة السابقة.
    Moreover, the implementation rate for audit recommendations had increased to 73 per cent and the number of published reports and the demand for such reports by the legislative bodies was continuing to increase. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن معدل تنفيذ توصيات المراجعة قد ارتفع، إلى ٧٣ في المائة وأن عدد التقارير المنشورة والطلب عليها من جانب الهيئات التشريعية ما زالا في تزايد.
    It was quite evident in the debate and from published reports that progress has been made in the implementation of Agenda 21, particularly at the national level, and most especially in the developing countries. UN واتضح جليا من النقاش ومن التقارير المنشورة أنه أحرز تقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، لا سيمــا علــى المستــوى الوطني، وعلــى اﻷخــص فــي البلــدان النامية.
    Note: This dataset has been compiled at RIS from the published reports of the Indian Investment Centre and unpublished data from the Ministry of Commerce. UN ملاحظة: جُمعت هذه البيانات في نظام البحوث والمعلومات انطلاقاً من التقارير المنشورة لمركز الاستثمار الهندي وبيانات وزارة التجارة غير المنشورة.
    b published reports only, as listed in annex II to the present report. UN (ب) التقارير المنشورة فقط، حسب القائمة الواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    1 The information contained in the present paper has been derived from published reports and information available on the Internet. UN )١( استُمدت المعلومات الواردة في هذه الورقة من التقارير المنشورة والمعلومات المتاحة على اﻹنترنت.
    The information contained in section III (paras. 35-42) covers the period under review and is derived from published reports. UN أما المعلومات الواردة في هذه الورقة )الفقرات ٣٥-٤٢( فتغطي الفترة قيد الاستعراض، كما أنها مستمدة من التقارير المنشورة.
    1/ The information contained in the present paper has been derived from published reports. UN الحواشـي )١( المعلومات الواردة في هذا التقرير مستمدة من التقارير المنشورة.
    1/ The information contained in the present paper has been derived from published reports. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الوثيقة مستقاة من التقارير المنشورة.
    published reports UN التقارير المنشورة
    1 The information contained in the present paper has been derived from published reports and information available on the Internet. UN (1) استـُــمدت المعلومات الواردة في هذه الورقة من التقارير المنشورة والمعلومات المتاحة على شبكة الإنترنت.
    Given that lack of data, efforts have been made to supplement the information, where available, from other government sources and published reports on the drug use situation, especially from countries for which a major part of such information was missing. UN ونظراً لنقص البيانات، بُذلت جهود لاستكمال المعلومات، حيثما توافرت، من مصادر حكومية أخرى ومن التقارير المنشورة عن أحوال تعاطي المخدِّرات، وخصوصاً من البلدان التي يوجد بشأنها نقص كبيرة في تلك المعلومات.
    Reference to Reports appearing in the Arab press published in the occupied territories is made when they contain relevant material not found in the Israeli newspapers listed below. UN ويُرجع الى التقارير المنشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة عندما تتضمن مواد ذات صلة ليست واردة في الصحف اﻹسرائيلية المدرجة أدناه.
    I wish to pay tribute to our Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for the insight afforded by the reports published by the Organization in preparation for our work. UN أود أن أشيد بأميننا العام، السيد بان كي - مون، على النظر المعمق الذي قدمته التقارير المنشورة من قِبل المنظمة إعدادا لأعمالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus