Moreover, the Fifth Committee depended on the timely issuance of reports in order to complete its work within the scheduled time. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتمد اللجنة الخامسة على إصدار التقارير في مواعيدها من أجل إكمال عملها في غضون الوقت المحدد. |
There have been reports in several countries of the subregion of former heroin laboratories converting to methamphetamine production. | UN | وتفيد التقارير في عدة بلدان من المنطقة دون اﻹقليمية بتحول مختبرات الهيروين السابقة إلى إنتاج الميتامفيتامين. |
The Committee dealt with consideration of reports in closed session. | UN | تناولت اللجنة مسألة النظر في التقارير في جلسة مغلقة. |
That approach would save time and allow the Committee to deal with a greater number of reports at each session. | UN | وهذا النهج من شأنه أن يوفر الوقت ويتيح للجنة فرصة تناول عدد أكبر من التقارير في كل دورة. |
This information will allow the Committee to plan its meeting requirements to ensure the timely consideration of reports; | UN | فهذه المعلومات ستمكِّن اللجنة من تحديد احتياجاتها من الاجتماعات لضمان النظر في التقارير في الوقت المناسب. |
However, if the Committee continues to receive 18 reports and to examine 16 reports on average per year, a backlog will begin to accumulate again immediately. | UN | بيد أنه إذا ظلت اللجنة تتلقى 18 تقريرا وتدرس 16 تقريرا في المتوسط كل سنة، ستبدأ التقارير في التراكم مرة أخرى على الفور. |
He inquired about the reasons for the delay and asked whether any action was contemplated to ensure timely reporting in the future. | UN | وتساءل عن أسباب التأخير وسأل عما إذا كان من المعتزم اتخاذ أي إجراء لضمان تقديم التقارير في موعدها في المستقبل. |
Future reports in this series will concentrate on further positive results of the above initiatives for the Organization. | UN | وستركز التقارير في المستقبل في إطار هذه السلسلة على النتائج الأكثر إيجابية للمبادرات السابقة بالنسبة للمنظمة. |
The Committee has adopted a number of measures concerning its consideration of reports in parallel chambers which complement its other working methods. | UN | وقد أقرت اللجنة عددا من التدابير المتعلقة بنظرها في بعض التقارير في مجالس متوازية، الأمر الذي يكمل أساليب عملها الأخرى. |
So, there have been some reports in the press lately. | Open Subtitles | قد كان هناك العديد من التقارير في الصحافة مؤخراً |
Although this indicates significant progress, there is still a need to further anticipate the receipt of such reports in time for the Board's audit. | UN | وعلى هذا التقدم الهام، ما زال يؤمل تلقي هذه التقارير في الموعد المحدد لمراجعة الحسابات التي يضطلع بها المجلس. |
The Division will review the specific areas needing improvement in order to strengthen the quality of its reports in the next biennium. | UN | وستستعرض هذه الشعبة المجالات المحددة التي يتعين تحسينها من أجل تعزيز نوعية التقارير في فترة السنتين المقبلة. |
The Division will review the specific areas needing improvement in order to strengthen the quality of its reports in the next biennium. | UN | وستقوم الشعبة باستعراض المجالات المحدّدة التي بحاجة إلى تحسين بقصد الارتقاء بنوعية التقارير في فترة السنتين المقبلة. |
Although this indicates significant progress, there is still a need to further anticipate the receipt of such reports in time for the Board's audit. | UN | وعلى هذا التقدم الهام، ما زال يؤمل تلقي هذه التقارير في الموعد المحدد لمراجعة الحسابات التي يضطلع بها المجلس. |
At its seventh session it resolved to begin scheduling consideration of such reports at its future sessions and to notify the States parties concerned. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها السابعة، أن تبدأ في وضع جدول زمني للنظر في هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإخطار الدول الأطراف المعنية. |
At its seventh session it resolved to begin scheduling consideration of such reports at its future sessions and to notify the States parties concerned. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
A tentative timetable for the consideration of reports at the sixty-eighth session, prepared in consultation with the Chairperson and subject to approval by the Committee, is given below: | UN | يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثامنة والستين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة: |
This information will allow the Committee to plan its meeting requirements to ensure the timely consideration of reports; | UN | فهذه المعلومات ستمكِّن اللجنة من تحديد احتياجاتها من الاجتماعات لضمان النظر في التقارير في الوقت المناسب؛ |
100 per cent of reports on time every year | UN | تقديم 100 في المائة من التقارير في موعدها المحدد كل سنة |
The Committee recognizes that some States parties experience difficulties in reporting in a timely and regular manner. | UN | وتقر اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير في موعدها وبصورة منتظمة. |
The information contained in the reports should also be included in the compilation submitted to the UPR mechanism. | UN | كما أنه ينبغي إدراج المعلومات الواردة في التقارير في التجميع المقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
The statute of the Unit required CEB to complete such reports within six months. | UN | وأشار إلى أن النظام الأساسي للوحدة يقضي بأن ينجز مجلس الرؤساء التنفيذيين تلك التقارير في غضون ستة أشهر. |
They were excluded from the present report in view of the lack of opportunity for validation of those updates and the need for timely reporting and consistency. | UN | وقد استُبعدت تلك الإحصاءات من هذا التقرير نظرا إلى عدم وجود فرصة للتثبت من صحتها وإلى ضرورة تقديم التقارير في موعدها وتحقيق الاتساق. |
It was clear that reporting later in the year would allow more time for fuller reports to be prepared and real progress to be achieved. | UN | ومن الواضح أن تقديم التقارير في وقت لاحق من السنة سيتيح مزيدا من الوقت لإعداد تقارير أكثر اكتمالا وإحراز تقدم حقيقي. |
Country cooperation framework submissions in the region have been heavily influenced by the NHDRs. | UN | ولقد تأثر تقديم التقارير في إطار التعاون القطري في المنطقة بدرجة كبيرة بالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية. |