"التقارير والتوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • reports and recommendations
        
    • reports and the recommendations
        
    • reporting on and making recommendations
        
    • reports by the Committees and the recommendations
        
    Noting the recognition in these reports and recommendations that a secure and stable environment has been established in Haiti, 95-02820 (E) 300195 /... UN وإذ يحيط علما بالاعتراف الوارد في هذه التقارير والتوصيات التي تشير إلى أنه قد تم إرساء بيئة آمنة ومستقرة في هايتي،
    An effort is made to apply conventions, reports and recommendations from the UN human rights system in the practical follow-up of this goal. UN ويجري في معرض المتابعة العملية لهذا الهدف بذل جهود لتطبيق الاتفاقيات وكذلك التقارير والتوصيات الصادرة عن نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Committee further recommends that the State party consider reports and recommendations of the Child's Rights Centre and respond to them in a timely manner. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التقارير والتوصيات المقدمة من مركز حقوق الطفل والرد عليها في الوقت المناسب.
    Panel reports and recommendations referred to in the present report UN التقارير والتوصيات المقدمة من فريق والمشار إليها في هذا التقرير
    Acceptance of reports and recommendations by target users and their impact on discussions and policy decisions. UN قبول التقارير والتوصيات الواردة من المستخدمين المستهدفين وأثرها على المناقشات والقرارات المتعلقة بالسياسات العامة.
    Drafting safety reports and recommendations UN إعداد التقارير والتوصيات الخاصة بالسلامة
    They frequently referred to published reports and recommendations. UN وأشارت هذه المنظمات مرارا إلى التقارير والتوصيات المنشورة.
    Information about follow-up action to reports and recommendations made after previous years’ visits to countries are also included. UN كما تم تضمينه معلومات عن إجراءات متابعة التقارير والتوصيات المقدمة بعد ما تم من زيارات للبلدان في أعوام سابقة.
    However, depending on the nature of the report, it may be necessary to circulate certain reports and recommendations in advance of this 30-day period. UN غير أنه تبعاً لطبيعة التقرير قد يكون من اللازم تعميم بعض التقارير والتوصيات قبل هذه المدة التي تبلغ ثلاثين يوماً.
    It builds upon the many reports and recommendations made by other institutions, including organizations of the United Nations system. UN وهو يعزز التقارير والتوصيات العديدة الصادرة عن المؤسسات الأخرى، بما فيها المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    In sum, it is the intention of the Panel to shorten those reports and recommendations, wherever possible, and thereby to reduce the cost of translating them. UN وخلاصة القول، إن الفريق ينوي تقليص حجم هذه التقارير والتوصيات كلما أمكن ذلك ومن ثم خفض تكلفة ترجمتها.
    All prison facilities have been asked to provide information for a database and to enable timetabling for visits, the establishment of procedural protocols and the drafting of ensuing reports and recommendations. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى جميع مرافق الاحتجاز تقديم معلومات عنها من أجل إنشاء قاعدة بيانات، ووضع جدول زمني للزيارات، واستحداث بروتوكولات عمل، وتقديم التقارير والتوصيات ذات الصلة.
    reports and recommendations issued during 2010 UN التقارير والتوصيات الصادرة أثناء عام 2010
    The need for sufficient resources and enhanced follow-up on reports and recommendations to improve impact was also highlighted. UN وأُبرزت في الاستعراض أيضاً الحاجة إلى توفير موارد كافية وتعزيز متابعة التقارير والتوصيات لتحسين الأثر.
    The programme covered both the legal and institutional perspectives on these issues and included the preparation of reports and recommendations. UN وتناول البرنامج هذه المسائل من المنظورين القانوني والمؤسسي وشمل إعداد التقارير والتوصيات.
    Placing such reports and recommendations before a deciding body simply transmits the substance of the settlement process to the deciding body. UN إن عرض هذه التقارير والتوصيات على هيئة اتخاذ القرارات سيكون بمثابة إحالة مضمون عملية التسوية إلى تلك الهيئة.
    Noting the recognition in these reports and recommendations that a secure and stable environment has been established in Haiti, 95-02826 (E) /... UN وإذ يحيط علما بالاعتراف الوارد في هذه التقارير والتوصيات التي تشير إلى أنه قد تم إرساء بيئة آمنة ومستقرة في هايتي،
    The reports and recommendations before us have helped to widen our horizons and put the issues involved in public administration and development in perspective. UN إن التقارير والتوصيات المعروضة علينا ساعدت على توسيع آفاقنا ووضع المسائل المتعلقة باﻹدارة العامة والتنمية في موضعها.
    All 10 co-sponsoring organizations, through reports and recommendations to the Programme Coordinating Board, may influence strategy and technical policy-setting. UN وتستطيع جميع المنظمات العشر المشاركة في رعاية البرنامج أن تؤثر في وضع الاستراتيجيات والسياسات التقنية من خلال تقديم التقارير والتوصيات إلى مجلس تنسيق البرنامج.
    The Committee is also concerned that the reports and the recommendations of the Child's Rights Centre are not considered in a timely fashion by Parliament. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم نظر البرلمان في الوقت المناسب في التقارير والتوصيات الصادرة عن المركز.
    The Monitoring Group established pursuant to Security Council resolution 1390 (2002) is charged with monitoring, reporting on and making recommendations concerning the implementation of the measures that the Security Council decided States shall take against Osama bin Laden, al-Qa'idah, the Taliban, and associated individuals and entities. UN كُلف فريق الرصد، المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1390 (2002) بالرصد وتقديم التقارير والتوصيات بشأن تنفيذ التدابير التي قرر مجلس الأمن أن تتخذها الدول ضد أسامة بن لادن، وتنظيم القاعدة، وحركة طالبان، والأفراد والكيانات المرتبطين بهم.
    17. Invites States parties to give particular attention to the dissemination at the national level of their reports submitted to the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the summary records relating to the examination of those reports by the Committees and the recommendations and observations made by the Committees after the examination of those reports; UN 17 - تدعو الدول الأطراف إلى إيلاء اهتمام خاص للقيام على الصعيد الوطني بنشر التقارير التي قدمتها إلى لجنة حقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمحاضر الموجزة المتعلقة بنظر اللجنتين في تلك التقارير والتوصيات والملاحظات التي أبدتها اللجنتان بعد النظر في تلك التقارير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus