The Office of the Ombudsman should intervene at the point of intersection between creativity and conflict in order to settle disputes informally. | UN | وينبغي لمكتب أمين المظالم أن يتدخل عند نقطة التقاطع بين الإبداع والنزاع بهدف تسوية المنازعات بصورة غير رسمية. |
We learned more about the intersection between health, stigma, racism and discrimination in the seminar on HIV/AIDS, and about racism and development in the panel organized by the United Nations Development Programme. | UN | وقد عرفنا المزيد عن التقاطع بين الصحة والوصمة والعنصرية والتمييز في الحلقة الدراسية عن فيروس نقص المناعة المكتسب، وعن العنصرية والتنمية في المنتدى الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
the intersection point between those six points would indicate a destination. | Open Subtitles | التقاطع بين هذه الست نقاط سوف تقوم بالإشارة إلى الوجهة |
In practical terms, forests represent the intersection of all aspects of human life. | UN | ومن الناحية العملية، تمثل الغابات نقطة التقاطع بين جميع جوانب الحياة البشرية. |
intersections between culture and violence against women | UN | أوجه التقاطع بين الثقافة والعنف ضد المرأة |
In that regard, he mentioned that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had also come to that conclusion by referring to the intersectionality between race and religion. | UN | وفي ذلك الصدد، أشار إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد توصلت إلى ذلك الاستنتاج من خلال الإشارة إلى التقاطع بين العرق والدين. |
In other regions, the intersection between refugee protection and responses to human trafficking also received increasing attention. | UN | وفي مناطق أخرى، فإن التقاطع بين حماية اللاجئين والاستجابة للاتجار بالأشخاص قد لقي أيضاً اهتماماً متزايداً. |
The intersection between gender inequality and other inequalities is highlighted across all 12 critical areas of concern. | UN | ويُسلط الضوء على التقاطع بين عدم المساواة بين الجنسين والأوجه الأخرى لعدم المساواة في جميع مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر. |
More research is necessary to identify the most effective strategies for addressing the intersection between violence against women and HIV. | UN | ويجب إجراء المزيد من البحوث لتحديد الاستراتيجيات الأكثر فعالية لمعالجة أوجه التقاطع بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية. |
The intersection between peacekeeping and conflict prevention and resolution, preventive diplomacy, peacemaking and peacebuilding remained critical for a smooth transition by war-ravaged countries to lasting peace, security and development. | UN | كما أن التقاطع بين حفظ السلام ومنع النزاعات وحلها والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام لا يزال حاسماً من أجل انتقال البلدان التي خربتها الحروب إلى السلام الدائم والأمن والتنمية بسلاسة. |
In Villa El Salvador, Peru, building the capacities of grass-roots women's organizations contributed to increased knowledge about the intersection between violence against women and HIV and AIDS. | UN | وفي فيلا السلفادور ببيرو، أسهم بناء قدرات المنظمات النسائية الشعبية في زيادة معرفة أوجه التقاطع بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
The many forms and manifestations of violence and women's differing experiences of violence point to the intersection between gender-based subordination and other forms of subordination experienced by women in specific contexts. | UN | وتشير الأشكال والمظاهر العديدة للعنف وتفاوت خبرات النساء للعنف إلى التقاطع بين التبعية القائمة على الجنس وأشكال التبعية الأخرى التي تخبرها المرأة في سياقات محددة. |
Another argument suggested that the notion of extreme poverty as the intersection of income poverty, human development poverty and social exclusion might not always end up effectively benefiting the bottom rung of the poor. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن فكرة الفقر المدقع، التي تقع عند التقاطع بين فقر الدخل وفقر التنمية البشرية والاستبعاد الاجتماعي، قد لا تكون دائماً ذات فائدة فعلية بالنسبة لأشد الناس فقراً. |
It was necessary to consider the intersection of ethnic and gender issues. | UN | ومن الضروري النظر في التقاطع بين القضايا الإثنية والجنسانية. |
He began by explaining that the subject of his paper lay at the intersection of the human rights to adequate housing and to freedom from discrimination. | UN | وأوضح في البداية أن موضوع بحثه يقع في التقاطع بين حقوق الإنسان في السكن اللائق والتحرر من التمييز. |
III. intersections between CULTURE AND VIOLENCE AGAINST WOMEN 16 - 72 8 | UN | ثالثاً - أوجه التقاطع بين الثقافة والعنف ضد المرأة 16-72 7 |
The High Commissioner noted that the intersectionality between race, socio-economic status, gender, age and nationality meant that women and girls, children and young people, persons with disabilities and migrants of African descent experienced multiple forms of discrimination and face particular challenges to realizing their rights. | UN | 5- ولاحظت المفوضة السامية أن التقاطع بين العرق والوضع الاجتماعي - الاقتصادي ونوع الجنس والسن والجنسية يعني أن النساء والفتيات، والأطفال والشباب، والأشخاص ذوي الإعاقة، والمهاجرين المنحدرين من أصول أفريقية يعانون أشكالاً متعددة من التمييز ويواجهون تحديات خاصة لإعمال حقوقهم. |
Without dwelling on any particular form, we would like to draw attention to an issue that has not been given much space in high-level discussions on the topic: the intersectionality of multiple and overlapping forms of discrimination and violence against women. | UN | ودون الخوض في أي شكل بعينه، نود أن نلفت الانتباه إلى قضية لم يفسح لها المجال بصورة كافية في المناقشات الرفيعة المستوى التي جرت بشأن الموضوع وهي: التقاطع بين الأشكال المتعددة والمتداخلة للتمييز من ناحية، والعنف ضد المرأة من الناحية الأخرى. |
20. While noting the State party's legislative efforts to combat sectarianism, in Northern Ireland, the Committee is concerned that this situation, given the inter-sectionality between sectarianism and racism, is kept entirely outside the framework of protections against discrimination provided by the Convention and the Durban Programme of Action. | UN | 20- وتشير اللجنة إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في المجال التشريعي لمكافحة الطائفية في آيرلندا الشمالية، غير أن القلق يساورها من أن هذا الوضع لا يزال، بسبب التقاطع بين الطائفية والعنصرية، متروكاً كليةً خارج إطار الحماية من التمييز، وفقاً لأحكام الاتفاقية وبرنامج عمل ديربان. |
Section I is an introduction, section II summarizes my activities in 2006 and section III examines the intersections of culture and violence against women and contains my conclusions. | UN | والفرع الأول مقدمة، ويلخص الفرع الثاني أنشطتي في عام 2006 وينظر الفرع الثالث في أوجه التقاطع بين الثقافة والعنف ضد المرأة ويتضمن استنتاجاتي. |
33. The cross-sectionalities between disability-specific instruments and other relevant human rights and development instruments should be further exploited to address the current gap in meeting even the most basic needs of persons with disabilities around the world. | UN | 33 - وينبغي مواصلة الاستفادة من نقاط التقاطع بين الصكوك الخاصة بالإعاقة وغيرها من الصكوك ذات الصلة بحقوق الإنسان والتنمية، من أجل معالجة الفجوة الحالية في تلبية حتى أبسط الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم. |