"التقدم الاقتصادي والاجتماعي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic and social progress in
        
    • economic and social progress of
        
    • economic and social progress on
        
    • the economic and social progress
        
    It was noted that the economic and social progress in LDCs of the region had been rather modest during the past decade. UN ولوحظ أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي في أقل البلدان نموا بالمنطقة كان متواضعا خلال العقد الأخير.
    As with any other region, there is no single solution to achieve economic and social progress in Africa. UN وكما هو الحال مع أي منطقة أخرى، لا يوجد حل وحيد لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا.
    Given their much greater weight and influence in the world economy and global policymaking, the developed countries have a key role to play in fostering economic and social progress in the developing countries. UN وبما أن للبلدان المتقدمة وزناً وتأثيراً أكبر بكثير في الاقتصاد العالمي وفي صنع السياسة على الصعيد العالمي، فإن لهذه البلدان دوراً رئيسياً في دعم التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلدان النامية.
    Yet the economic and social progress of the past half-century had been lopsided and exclusionary, with only a minority of countries attaining affluence. UN غير أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي في نصف القرن الماضي كان معوجا واستبعاديا حيث لم يحقق الوفـرة سـوى أقليـة من البلدان.
    Rising poverty rates also compound the effect of epidemics such as HIV/AIDS and malaria, hampering economic and social progress on the continent. UN وتزيد معدلات الفقر المرتفعة أيضاً من تعقيدات آثار الأوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والملاريا التي تعرقل التقدم الاقتصادي والاجتماعي في القارة.
    The participants adopted a Declaration stating their determination to accelerate economic and social progress in the least developed countries. UN واعتمد المشتركون إعلانــا ينص علـى تصميمهم علـى تعجيل خطى التقدم الاقتصادي والاجتماعي في أقل البلدان نموا.
    The Czech Republic fully realizes the importance of IAEA activities in the field of technical assistance and cooperation in the peaceful application of nuclear energy for economic and social progress in developing countries. UN والحكومة التشيكية تدرك تمام الادراك أهمية أنشطة الوكالة في مجال المساعدة التقنية والتعاون في التطبيقات السلمية للطاقة النووية من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلدان النامية.
    Given the well-known links between security and development, economic and social progress in the country largely depends on its capacity to perform law enforcement functions and enhance stability. UN ونظرا إلى الصلات المعروفة بين الأمن والتنمية، فإن التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلد يعتمد إلى حد كبير على قدرته على أداء مهام إنفاذ القانون وعلى تعزيز الاستقرار.
    Some experts say that the food crisis is the result of the failure of development policies that were adopted to encourage economic and social progress in countries classified as poor. UN ويقول بعض الخبراء إن الأزمة الغذائية نتيجة لفشل السياسات الإنمائية التي اعتمدت لتشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلدان المصنفة ضمن خانة البلدان الفقيرة.
    The international community must do its part to promote economic and social progress in those countries and to make the global economic environment more favourable to their development aspirations. UN وأكد أنه لا بد للمجتمع الدولي أن يؤدي دوره من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي في هذه البلدان وأن يهيئ البيئة الاقتصادية العالمية لتكون أكثر مواتاة لطموحاتها اﻹنمائية.
    While the High-Level Panel will focus on reform of the United Nations and security considerations, development goals to create a fairer world and promote economic and social progress in the developing world are further vital considerations for the United Nations in the year ahead. UN ولئن كان الفريق الرفيع المستوى سيركز على إصلاح الأمم المتحدة وعلى الاعتبارات الأمنية، فإن الأهداف الإنمائية الرامية إلى إنشاء عالم أكثر إنصافا والى تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي في العالم النامي تشكِّل أيضا اعتبارات جوهرية للأمم المتحدة في العام المقبل.
    It will be an effective formula of international assistance to generate opportunities for economic and social progress in countries excluded from traditional financing schemes. UN وسيكون الصندوق صيغة فعالة للمساعدة الدولية من أجل تهيئة فرص التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلدان المستبعدة من برامج التمويل التقليدية.
    This would be an exceptional opportunity to assess economic and social progress in the final decade of the twentieth century and to redefine goals for the twenty-first century. UN ومن شأن ذلك أن يكون فرصة استثنائية لتقييم ما تحقق من التقدم الاقتصادي والاجتماعي في العقــد اﻷخيــر مــن القرن العشرين، وﻹعادة تحديد أهداف القرن الحادي والعشرين.
    This report discusses the challenges New Zealand faces in meeting its human rights obligations, particularly in relation to the deepening international economic crisis which threatens to slow economic and social progress in New Zealand. UN ويناقش هذا التقرير التحديات التي تواجه نيوزيلندا في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، لا سيما بالنسبة إلى تعمق الأزمة الاقتصادية الدولية التي تهدد بإبطاء التقدم الاقتصادي والاجتماعي في نيوزيلندا.
    The lines of action decided upon are manifold, but two of them seem to be the most dynamic and the most conducive to restoring economic and social progress in Africa -- namely, the promotion of agriculture and the development of infrastructure. UN إن خطوط العمل التي تقررت متعددة، غير أن اثنين منها يبدوان الأكثر حيوية ومؤاتاة لاستعادة التقدم الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا، وهما تعزيز الزراعة وتطوير الهياكل الأساسية.
    The report argues that the basic cause of underdevelopment and persistent mass poverty in the LDCs is widespread unemployment, underemployment and low labour productivity, and that the sustainability of economic and social progress in these countries ultimately depends on building sound productive capacities. UN ويرى التقرير أن السبب الأساسي للتخلف واستمرار الفقر المنتشر على نطاق واسع في أقل البلدان نمواً هو تفشي البطالة، والعمالة الناقصة، وانخفاض إنتاجية اليد العاملة، وأن استدامة التقدم الاقتصادي والاجتماعي في هذه البلدان تتوقف في نهاية المطاف على بناء قدرات إنتاجية قوية.
    Three quarters of all States reported abuse of heroin and two thirds abuse of cocaine, with drug abuse becoming a serious health and security concern and a major impediment to economic and social progress in many developing countries. UN وأبلغت ثلاثة أرباع مجموع الدول عن تعاط للهروين، كما أبلغ ثلثاها عن تعاط للكوكايين، مع تحول تعاطي العقاقير الى مشكلة صحية وأمنيّة خطيرة والى عائق رئيسي أمام التقدم الاقتصادي والاجتماعي في كثير من البلدان النامية.
    1. Review and analyse the economic and social progress in the Pacific island developing countries and undertake in-depth reviews of economic, social and environmental constraints on their development. UN ١ - استعراض وتحليل التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ وإجراء استعراضات متعمقة للقيود الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تواجه تنميتها.
    19. The Committee believed that the international community should intensify its efforts to promote the economic and social progress of the dependent Territories. UN ١٩ - ورأت اللجنة أن على المجتمع الدولي أن يكثف جهوده لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي في اﻷقاليم التابعة.
    Rising poverty rates also compound the effect of epidemics such as HIV/AIDS and malaria, hampering economic and social progress on the continent. UN ثم إن تصاعد معدلات الفقر يؤدي إلى مضاعفة تأثير أوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا، مما يعيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي في القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus