In that vein, she asked the Special Rapporteur what other indicators could be used to measure progress on those issues. | UN | وفي هذا الصدد، سألت المقررة الخاصة عن المؤشرات الأخرى التي يمكن استخدامها لقياس التقدم المحرز بشأن تلك المسائل. |
An important dimension in setting the framework for the post-2015 development agenda is that of monitoring progress on national educational goals and targets. | UN | وثمة بعدٌ هام في تحديد إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 هو رصد التقدم المحرز بشأن الأهداف والغايات التعليمية الوطنية. |
In our meeting next year we will review progress on these issues. | UN | وسنستعرض في اجتماعنا في السنة المقبلة التقدم المحرز بشأن هذه المسائل. |
Table 6 below presents the progress made on indicators of achievement in this focus area by the end of 2012. | UN | ويبين الجدول 6 الوارد أدناه التقدم المحرز بشأن مؤشرات الإنجاز في مجال التركيز هذا بحلول نهاية عام 2012. |
Azerbaijan enquired about progress made on these issues. | UN | واستفسرت أذربيجان عن التقدم المحرز بشأن هذه القضايا. |
UNFPA continues to track progress on joint programming at the country level. | UN | ويواصل الصندوق تتبع التقدم المحرز بشأن البرمجة المشتركة على الصعيد القطري. |
progress on reports and studies relevant to human rights | UN | التقدم المحرز بشأن التقارير والدراسات المتصلة بحقوق الإنسان |
progress on peacekeeping initiatives | UN | التقدم المحرز بشأن المبادرات ذات الصلة بحفظ السلام |
Gender gaps persist and limit progress on other Millennium Development Goals | UN | الفجوات الجنسانية مستمرة وتحد من التقدم المحرز بشأن باقي الأهداف الإنمائية للألفية |
That visit was a welcome opportunity to assess progress on indigenous rights in New Zealand. | UN | وكانت تلك الزيارة فرصة هامة لتقييم التقدم المحرز بشأن حقوق السكان الأصليين في نيوزيلندا. |
On the other hand, she expressed concern over the slow progress on the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, especially as it was becoming a matter of considerable practical concern. | UN | ومن ناحية أخرى، أعربت عن قلقها إزاء بطء التقدم المحرز بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، خاصة وأنها مسألة باتت تبعث على أوجه قلق عملية كبيرة. |
The annual ministerial review can be an important occasion for reviewing progress on specific policy questions and for the making of concrete recommendations. | UN | أما الاستعراض الوزاري السنوي، فيمكن أن يمثل مناسبة هامة لدراسة التقدم المحرز بشأن مسائل السياسة وتقديم توصيات محددة. |
Assessment of progress on regional integration in Africa | UN | تقييم التقدم المحرز بشأن التكامل الإقليمي في أفريقيا |
continuous refinement and harmonization of the process of measuring progress on the strategic objectives. | UN | `2` مواصلة تحسين وتنسيق عملية قياس التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأهداف الاستراتيجية. |
It will also need to capture progress made on the issues not addressed by workshops. | UN | ويجب أن يُحدد هذا الموجز أيضاً التقدم المحرز بشأن القضايا التي لن تتناولها حلقات العمل. |
progress made on security arrangements for relocation | UN | التقدم المحرز بشأن الترتيبات الأمنية لنقل المقار |
The secretariat will report to the SBSTA on progress made on this matter. | UN | وستقدم الأمانة تقريرا إلى الهيئة الفرعية عن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة. |
PART TWO: progress made in the ANNEX CONCERNING IMPLEMENTATION AT THE REGIONAL LEVEL | UN | الجزء الثاني: التقدم المحرز بشأن المرفق المتعلق بالتنفيذ على المستوى الإقليمي في شمال البحر الأبيض المتوسط |
95. Slovakia commended the progress regarding the right to education, the commitment of Seychelles to child and maternal health and health care in general. | UN | 95- وأثنت سلوفاكيا على التقدم المحرز بشأن الحق في التعليم، والتزام سيشيل بصحة الأم والطفل وبالرعاية الصحية عامةً. |
Review of progress in the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi | UN | استعراض التقدم المحرز بشأن الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
These have contributed to progress achieved on debt relief for African countries. | UN | وقد ساهم ذلك في التقدم المحرز بشأن تخفيض الدين للبلدان اﻷفريقية. |
Decides to assess progress made regarding the clean development mechanism and to take appropriate action, as necessary. | UN | 19- يقرر تقييم التقدم المحرز بشأن آلية التنمية النظيفة واتخاذ الإجراء المناسب حسب الضرورة. |
The Committee requested the Government to provide information on the progress of the proposed legislation. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن التشريع المقترح. |
During the Prosecutor's visit to Belgrade in September 2012, the Serbian Prosecutor for War Crimes presented additional and more detailed information on the progress concerning investigation of the fugitive networks. | UN | وأثناء زيارة المدعي العام في أيلول/ سبتمبر 2012 إلى بلغراد، قدم المدعي العام الصربي المكلف بجرائم الحرب معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً عن التقدم المحرز بشأن التحقيق في شبكات الهاربين. |
We have thoroughly reviewed progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) and the reform process facing the United Nations. | UN | ولقد استعرضنا وبتأن التقدم المحرز بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعملية الإصلاح التي تواجهها الأمم المتحدة. |
WFP reported its progress with regard to this resolution to the WFP Executive Board during its First Regular Session in 2004. | UN | وقد قدم البرنامج تقريره عن التقدم المحرز بشأن هذا القرار إلى المجلس التنفيذي للبرنامج في دورته العادية الأولى لعام 2004. |
Monitoring and assessing progress made in regard to sustainable development in Africa | UN | رصد وتقييم التقدم المحرز بشأن التنمية المستدامة في أفريقيا |
4. To request the Executive Committee to report to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties on the progress made with regard to the present decision; | UN | 4 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقدم إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذا المقرر؛ |
32. Please indicate any progress made towards accession to the Optional Protocol to the Convention. | UN | 32 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
The Board has also followed up on progress made with respect to its previous recommendations. | UN | كما تابع المجلس التقدم المحرز بشأن توصياته السابقة. |