In addition, progress in establishing a special tribunal has been slow. | UN | كما أن التقدم المحرز في إنشاء محكمة خاصة كان بطيئا. |
Turkey asked about progress in establishing a human rights mechanism in conformity with the Paris Principles. | UN | وسألت تركيا عن التقدم المحرز في إنشاء آلية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس. |
I progress towards an accountability system | UN | التقدم المحرز في إنشاء نظام للمساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
It may also wish to call on the United Nations system to build on progress made in establishing common premises. | UN | وقد تود أيضا دعوة منظومة اﻷمم المتحدة إلى تعزيز التقدم المحرز في إنشاء أماكن العمل المشتركة. |
It would also request further information on the progress made in the establishment of the web-based follow-up system and on the availability of the additional resources required to ensure that the system was operational by the end of 2011. | UN | كما ستطلب أيضا المزيد من المعلومات بشأن التقدم المحرز في إنشاء نظام التتبع القائم على شبكة الإنترنت وبشأن توافر الموارد الإضافية اللازمة لضمان أن النظام قد باشر عمله بنهاية عام 2011. |
However, the Committee remains concerned at the limited progress achieved in establishing a functioning juvenile justice system throughout the country. | UN | غير أنها لا تزال قلقة إزاء محدودية التقدم المحرز في إنشاء نظام لقضاء الأحداث يمكن تطبيقه في سائر أنحاء البلاد. |
V. progress in the establishment of newly created structures | UN | خامسا - التقدم المحرز في إنشاء الهياكل المستحدثة |
She also asked about progress in establishing gender equality units or appointing experts at the municipality level. | UN | وسألت أيضا عن التقدم المحرز في إنشاء وحدات المساواة بين الجنسين أو تعيين خبراء على مستوى البلديات. |
progress in establishing structures and mechanisms to institutionalize follow-up to the Platform for Action will also be examined with particular emphasis on accountability. | UN | وسيدرس أيضا التقدم المحرز في إنشاء هياكل وآليات ﻹضفاء الطابع المؤسسي على متابعة منهاج العمل مع تشديد خاص على المساءلة. |
The High Representative underlined that the development of indicators was extremely important to monitor the progress in establishing efficient transit transport system. | UN | وأبرز الممثل السامي أن وضع مؤشرات يتسم بأهمية بالغة لرصد التقدم المحرز في إنشاء شبكات فعالة للنقل العابر. |
progress in establishing more consistent ways of working | UN | التقدم المحرز في إنشاء أساليب عمل أكثر اتساقا |
progress towards an accountability system in the United Nations Secretariat | UN | التقدم المحرز في إنشاء نظام للمساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
progress towards an accountability system in the United Nations Secretariat | UN | التقدم المحرز في إنشاء نظام للمساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
progress towards an accountability system in the United Nations Secretariat | UN | التقدم المحرز في إنشاء نظام للمساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
We are encouraged by the progress made in establishing the African Peer Review Mechanism, and look forward to its implementation. | UN | ويثلج صدرنا التقدم المحرز في إنشاء آلية استعراض الأقران، ونتطلع إلى تنفيذها. |
It inquired about the progress made in establishing the OHCHR country office, which had been agreed in September 2009. | UN | وسألت عن التقدم المحرز في إنشاء المكتب القطري لمفوضية حقوق الإنسان، المتفق عليه في أيلول/سبتمبر 2009. |
* Report on the progress made in the establishment of EPAM and formulate proposals for streamlining the process. | UN | * إعداد تقرير عن التقدم المحرز في إنشاء سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة ووضع مقترحات لترشيد العملية. |
Nevertheless, the progress made in the establishment of the pilot municipal units may provide valuable lessons for the establishment of new municipalities, should this be agreed to in the future status process. | UN | ومع ذلك، فإن التقدم المحرز في إنشاء هذه الوحدات البلدية النموذجية قد يوفر دروسا قيمة يستفاد منها في إنشاء بلديات جديدة، إذا ما اتفق على ذلك في عملية تحديد الوضع مستقبلا. |
However, the Committee remains concerned at the limited progress achieved in establishing a functioning juvenile justice system throughout the country. | UN | غير أنها لا تزال قلقة إزاء محدودية التقدم المحرز في إنشاء نظام لقضاء الأحداث يمكن تطبيقه في سائر أنحاء البلاد. |
A. progress in the establishment of women's national | UN | ألف - التقدم المحرز في إنشاء آلية وطنية نسائيـة ﻹدمـاج المـرأة |
The Heads of Government reviewed the progress towards the establishment of the CARICOM single market and economy. | UN | استعرض رؤساء الحكوات التقدم المحرز في إنشاء السوق الموحدة والاقتصاد الموحد في منطقة المجموعة الكاريبية. |
Norway noted with satisfaction the progress made in setting up UNIDO Desks, and looked forward to following that process further. | UN | وأضاف أن النرويج تلاحظ بارتياح التقدم المحرز في إنشاء مكاتب اليونيدو المصغّرة، وتتطلع إلى متابعة هذه العملية أكثر. |
Arrests continued to be carried out, in most cases outside legal procedures, while progress in the creation and preparation of case files was slow. | UN | ولا تزال الاعتقالات جارية، خارج اﻹجراءات القانونية في معظم الحالات، بينما يتباطأ التقدم المحرز في إنشاء وإعداد ملفات القضايا. |
6. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of progress with establishing the United Nations integrated office in Sierra Leone, and thereafter with the implementation of this resolution; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع مجلس الأمن بانتظام على التقدم المحرز في إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، ثم في تنفيذ هذا القرار بعد ذلك؛ |
A report on progress on the establishment of the Pacific Regional Centre will be presented to the Conference of the Parties of the Waigani Convention at its second session, in September 2004. | UN | وسيتم تقديم تقرير بشأن التقدم المحرز في إنشاء هذا المركز إلى مؤتمر أطراف إتفاقية وايغاني في دورته الثانية، المزمع عقدها في أيلول/سبتمبر 2004. |
(e) The progress achieved in the establishment of a joint military command of the Federation and the immediate impact of those decisions on the situation on the ground further stressed the importance of creating an efficient command structure in accordance with the constitution of the Federation; | UN | )ﻫ( إن التقدم المحرز في إنشاء قيادة عسكرية مشتركة للاتحاد والتأثير المباشر لهذه القرارات على الحالة على اﻷرض يزيد من تأكيد أهمية إنشاء هيكل قيادي كفء وفقا لدستور الاتحاد؛ |